|
水調(diào)歌頭(題臨江驛和徐意一韻) / 作者:李曾伯 |
君莫厭行役,易爾此非難。
人情無(wú)已、久陰憂潦霽憂干。
借得庭軒一榻,忘卻征涂炎暑,小駐氵龠龍團(tuán)。
世路任渠險(xiǎn),襟抱五湖寬。
嘆平生,環(huán)轍跡,已蒼顏。
梅花雪片萬(wàn)里、奚又縶南冠。
應(yīng)是江山好處,猶待推排老眼,天未許休官。
莫憶故園竹,日日?qǐng)?bào)平安。
|
|
水調(diào)歌頭(題臨江驛和徐意一韻)解釋: 《水調(diào)歌頭(題臨江驛和徐意一韻)》是宋代李曾伯創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞的中文譯文:
君莫厭行役,易爾此非難。
人情無(wú)已、久陰憂潦霽憂干。
借得庭軒一榻,忘卻征涂炎暑,小駐氵龠龍團(tuán)。
世路任渠險(xiǎn),襟抱五湖寬。
嘆平生,環(huán)轍跡,已蒼顏。
梅花雪片萬(wàn)里、奚又縶南冠。
應(yīng)是江山好處,猶待推排老眼,天未許休官。
莫憶故園竹,日日?qǐng)?bào)平安。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)行軍生涯的感慨和對(duì)故園的思念之情。
詩(shī)的開(kāi)頭,作者勸告君主不要厭倦行軍,告訴君主此行并不難。他說(shuō)人情無(wú)法滿足,長(zhǎng)期的陰郁和潦倒之后,終會(huì)有晴朗和干燥的時(shí)刻。
接著,作者描述了自己借得一間庭軒,忘卻了戰(zhàn)亂和酷暑,安居于此。他用"小駐氵龠龍團(tuán)"來(lái)形容自己,意味著他安居的地方就像是一片寧?kù)o的水域,有著龍?jiān)谄渲嗅溽唷?br/> 然后,作者表示在世間的道路上,風(fēng)險(xiǎn)重重,但他懷抱著五湖之寬廣。他嘆息自己平生所經(jīng)歷的轍跡,已經(jīng)在歲月的痕跡中留下了蒼老的容顏。作者以梅花和雪片的比喻,表達(dá)了對(duì)南方高山的向往和思念。
最后,作者認(rèn)為江山之美尚未完全展現(xiàn),還需要等待他年事已高、經(jīng)驗(yàn)豐富的時(shí)候才能看到。他希望上天不會(huì)讓他退休,繼續(xù)為國(guó)家服務(wù)。
最后兩句表達(dá)了對(duì)故園竹林的叮嚀,希望每天都能報(bào)平安。
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)行軍生涯和思鄉(xiāng)之情的抒發(fā),展現(xiàn)了作者對(duì)故園的思念和對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)。同時(shí),通過(guò)描繪庭軒和水域的景象,給人一種寧?kù)o和避世的感覺(jué)。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),展現(xiàn)了宋代士人的豪情壯志和情感世界。 |
|