“圣人以五服限夷夏,射獵耕織各自安土風(fēng)”是出自《劉基》創(chuàng)作的“戰(zhàn)城南”,總共“13”句,當(dāng)前“圣人以五服限夷夏,射獵耕織各自安土風(fēng)”是出自第3句。
“圣人以五服限夷夏,射獵耕織各自安土風(fēng)”解釋: 這句詩出自劉基的《戰(zhàn)城南》,反映了詩人對于古代中國與周邊民族關(guān)系的看法。具體來說,“圣人以五服限夷夏”中的“圣人”指的是古代的賢明君主或帝王,“五服”則是指古代中國對周邊地區(qū)的劃分,分為甸、侯、綏、要、荒五個等級,用來區(qū)分華夏族(中原漢族)與四夷(東夷、南蠻、西戎、北狄)。這句話的意思是說,圣人通過設(shè)立“五服”制度來明確區(qū)分華夏民族與其他少數(shù)民族的界限。 “射獵耕織各自安土風(fēng)”則進(jìn)一步說明了在這樣的劃分之下,各個地區(qū)的人們根據(jù)自己的地理環(huán)境和文化傳統(tǒng),從事不同的生產(chǎn)活動。這里的“射獵”指的是北方游牧民族的生活方式,“耕織”則是中原漢族的傳統(tǒng)生活方式。“土風(fēng)”指的是一種地方風(fēng)俗習(xí)慣或生活方式。這句話的意思是說,在這種制度下,各族人民按照各自的習(xí)俗和自然條件進(jìn)行生產(chǎn)和生活。 結(jié)合整首詩來看,劉基在這兩句中表達(dá)了對古代中國與周邊民族關(guān)系的一種理想化看法:通過合理的制度安排,使得各個民族能夠和諧共處,各自安于自己的生活方式。然而,接下來的詩句則揭示了現(xiàn)實(shí)中這種理想狀態(tài)被打破的情況,即一些少數(shù)民族不顧自身利益,與強(qiáng)大的中原王朝爭奪霸權(quán),從而引發(fā)了戰(zhàn)爭。 劉基作為明朝初年的政治家、軍事家和文學(xué)家,他的作品往往反映了他對國家治理和社會秩序的關(guān)注。在這首詩中,他通過對古代歷史的回顧,表達(dá)了對和平統(tǒng)一局面的向往以及對統(tǒng)治者應(yīng)如何處理民族關(guān)系的看法。
查看完整“圣人以五服限夷夏,射獵耕織各自安土風(fēng)”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:圣人以五服限夷夏,射獵耕織各自安土風(fēng) 的上一句
下一句:圣人以五服限夷夏,射獵耕織各自安土風(fēng) 的下一句
|