|
宜城道間 / 作者:李曾伯 |
蕭蕭風(fēng)雨問(wèn)南關(guān),客里單衣八月寒。
燈火數(shù)家棲逆旅,江山千里走插官。
飄零岐路憑詩(shī)紀(jì),寂寞襟懷借酒寬。
亟寫(xiě)音書(shū)寄鄉(xiāng)國(guó),北山高臥盡平安。
|
|
宜城道間解釋?zhuān)?/h2> 《宜城道間》是宋代李曾伯的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
風(fēng)雨蕭蕭問(wèn)南關(guān),
客棧里,我身穿薄衣感受八月的寒冷。
燈火閃爍幾家宿旅,
千里江山,我踏著官道匆匆前行。
在漂泊的岐路上,我依靠詩(shī)詞來(lái)紀(jì)錄,
內(nèi)心孤寂,借酒消愁寬慰。
急切地寫(xiě)下信函寄回鄉(xiāng)國(guó),
我高臥在北山,祈愿一切平安。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)旅行者在宜城道上的情景。風(fēng)雨蕭蕭中,詩(shī)人忍受著八月的嚴(yán)寒,來(lái)到客棧尋求庇護(hù)。在陌生的地方,他看到幾家客棧的燈火,這些客棧成了他暫時(shí)的棲息之所。他踏著官道,穿越千里江山,一路匆匆而行。在漂泊的岐路上,他只能依賴(lài)詩(shī)詞來(lái)記錄自己的心路歷程,以減輕內(nèi)心的孤寂感,他借酒來(lái)消愁。他迫切地想寫(xiě)信寄回故鄉(xiāng),告知自己的近況,同時(shí)也祈禱故鄉(xiāng)的平安。最后,他躺在北山高處,安心地休憩,期待一切平安。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而準(zhǔn)確的語(yǔ)言描繪了旅行者的內(nèi)心體驗(yàn)。詩(shī)人通過(guò)自然景物的描繪,如風(fēng)雨、寒冷和燈火,以及人物的描寫(xiě),如客棧和官道,展示了旅行者在陌生環(huán)境中的孤獨(dú)和無(wú)助感。然而,詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)詩(shī)紀(jì)和借酒寬慰等手法,表達(dá)了他尋找心靈安慰的努力。最后,他的祈愿和安穩(wěn)的休憩,給人以希望和平靜的感覺(jué)。整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言傳遞了旅行者內(nèi)心的情感和對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情,展示了詩(shī)人對(duì)人生起伏和命運(yùn)沉浮的思考。 |
|