|
長沙早春雪后臨湘水,呈同游諸子 / 作者:劉長卿 |
汀洲暖漸淥,煙景淡相和。
舉目方如此,歸心豈奈何。
日華浮野雪,春色染湘波。
北渚生芳草,東風(fēng)變舊柯。
江山古思遠(yuǎn),猿鳥暮情多。
君問漁人意,滄浪自有歌。
|
|
長沙早春雪后臨湘水,呈同游諸子解釋: 中文譯文:
長沙早春,經(jīng)過雪后來到臨湘水邊,寫給同游的朋友們。汀洲的氣溫漸漸升高,煙霧的景色變得淡雅相和。抬頭望去,景色仍然如此美麗,但是我卻無法安心。陽光照耀下,野地上的雪融化,春天的色彩染亮了湘江的波浪。北渚(湘江中的一個島嶼)上的芳草生長茂盛,東風(fēng)吹動著古老的枝葉。江山的美麗讓人憂思遙遠(yuǎn),猿猴和鳥兒都有著黃昏時的情思。你問漁人的心情如何,滄浪江自有它的歌聲。
詩意和賞析:
這首詩寫長沙早春雪后的景象,描繪了一幅富有詩意的自然畫卷。詩人用凄美的詞句敘述了春天的到來,以及對美景的感嘆和情感的抒發(fā)。
首先,詩人以小汀洲的氣溫漸暖為背景,描繪了煙霧繚繞的淡雅景色,展現(xiàn)了一種柔和宜人的春光。接著,詩人通過舉目望去,表達(dá)了對景色美麗的贊嘆,但又表達(dá)了自己內(nèi)心的煩擾和無法安心的心情。
在描繪自然景色的同時,詩人運用對比手法,描述了雪融化后的春色染亮了湘江的波浪,北渚上的芳草生機勃勃,東風(fēng)也吹動了古老的樹木。這些描寫反映了春天的早晨,大地恢復(fù)生機,萬物復(fù)蘇,給人帶來了新的希望和愉悅。
最后,詩人以江山的美麗引出對人類情感的思索。詩人認(rèn)為江山的美麗給人帶來了憂思和遙遠(yuǎn)的思念,同時猿猴和鳥兒也有著黃昏時的情思。這里透露出詩人對生命和情感的關(guān)注,以及對人類與自然、時間的關(guān)系的思考。
整首詩情感細(xì)膩,意境深遠(yuǎn),通過對自然景色的描繪,展現(xiàn)了詩人內(nèi)心的矛盾和情感的波動。詩中的意象明亮、清新,給人以美好的感受。同時,詩人通過景色的描寫,把個人感受和人類情感與自然景色相結(jié)合,達(dá)到思索人生和自然的目的。 |
|