|
|
釋子身心無(wú)有分,獨(dú)將衣缽去人群。
相思晚望西林寺,唯有鐘聲出白云。
|
|
舟中送李十八(一作送僧)解釋: 詩(shī)詞:《舟中送李十八(一作送僧)》
靜想眼前辭故山,禪心問(wèn)道未還閑。
身心無(wú)有分,獨(dú)將衣缽去人群。
相思晚望西林寺,唯有鐘聲出白云。
中文譯文:
禪心問(wèn)道未歸還,靜思目送離故山。
身心無(wú)有差別分,獨(dú)自將衣缽離群。
夜晚相思西林寺,只有鐘聲出白云。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫的是詩(shī)人劉長(zhǎng)卿送別李十八禪師的場(chǎng)景。詩(shī)人在舟中,目送禪師離開(kāi)故山,禪心問(wèn)道尚未歸還閑適,體現(xiàn)出對(duì)禪修的向往和對(duì)禪宗的追求。詩(shī)中表達(dá)了身心無(wú)有差別分的境界,表示詩(shī)人和禪師一樣都具備了超越塵世的心境。詩(shī)人孤身承襲衣缽,背離人群,表達(dá)出與世無(wú)爭(zhēng)的態(tài)度。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,表達(dá)了禪宗中的一種境界。通過(guò)禪師離去的場(chǎng)景,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)禪修和禪宗的追求和向往。詩(shī)中用“身心無(wú)有分”表達(dá)了詩(shī)人已經(jīng)超越了物質(zhì)世界的束縛,進(jìn)入了一個(gè)超越塵囂的境界。最后兩句“相思晚望西林寺,唯有鐘聲出白云”,表達(dá)了詩(shī)人在夜晚思念禪師,通過(guò)鐘聲的隱喻,詩(shī)人感受到了禪宗的超越性和升華性。整首詩(shī)簡(jiǎn)練而深邃,具備了禪宗的特質(zhì)。 |
|