|
古出塞曲三首 / 作者:貫休 |
掃盡狂胡跡,回頭望故關(guān)。
相逢惟死斗,豈易得生還。
縱宴參胡樂,收兵過雪山。
不封十萬戶,此事亦應(yīng)閑。
玉帳將軍意,殷勤把酒論。
功高寧在我,陣沒與招魂。
塞色干戈束,軍容喜氣屯。
男兒今始是,譀出玉關(guān)門。
回首隴山頭,連天草木秋。
圣君應(yīng)入夢,半路遣封侯。
水不擔(dān)陰雪,柴令倒戍樓。
歸來麟閣上,春色滿皇州。
|
|
古出塞曲三首解釋: 古出塞曲三首
掃盡狂胡跡,回頭望故關(guān)。
相逢惟死斗,豈易得生還。
縱宴參胡樂,收兵過雪山。
不封十萬戶,此事亦應(yīng)閑。
玉帳將軍意,殷勤把酒論。
功高寧在我,陣沒與招魂。
塞色干戈束,軍容喜氣屯。
男兒今始是,譀出玉關(guān)門。
回首隴山頭,連天草木秋。
圣君應(yīng)入夢,半路遣封侯。
水不擔(dān)陰雪,柴令倒戍樓。
歸來麟閣上,春色滿皇州。
中文譯文:
古出塞曲三首
掃盡狂胡跡,回頭望故關(guān)。
清掃掉了狂胡的痕跡,回首望向故土關(guān)山。
相逢就只能以死斗,怎能輕易獲得生還。
與敵相遇只能拼死戰(zhàn)斗,哪有容易生還之理。
縱宴參胡樂,收兵過雪山。
放縱地參加胡人的盛宴,收起軍隊穿過雪山。
不封十萬戶,此事亦應(yīng)閑。
沒有封給十萬家的封號,這件事也只好將就了。
玉帳將軍意,殷勤把酒論。
將軍坐著親自傾訴心意,熱情地拿起酒來談?wù)摗?br/> 功高寧在我,陣沒與招魂。
戰(zhàn)功取得再卓越也是在我身上,敗陣與征魂并沒有關(guān)系。
塞色干戈束,軍容喜氣屯。
邊塞的色彩被戰(zhàn)爭束縛,戰(zhàn)士們的容顏都充滿喜悅和歡快。
男兒今始是,譀出玉關(guān)門。
作為男兒今天才真正體現(xiàn)出來,離開玉關(guān)大門。
回首隴山頭,連天草木秋。
回首隴山之巔,天空連著秋意的草木。
圣君應(yīng)入夢,半路遣封侯。
圣君應(yīng)該入夢,卻在半路上被遣去封侯。
水不擔(dān)陰雪,柴令倒戍樓。
水不怕?lián)?fù)起厚厚的陰雪,士兵也不畏懼墻樓空倒。
歸來麟閣上,春色滿皇州。
歸來后可以登上麟閣,春天的美景充滿整個皇州。
詩意和賞析:
這首詩以邊塞為背景,表達(dá)了詩人對戰(zhàn)爭和軍旅生涯的思考和感嘆。詩中描繪了狂胡的痕跡被清掃,士兵們不畏懼生死的戰(zhàn)斗,參加宴會與胡人共享快樂,但最終還是要收兵過雪山。詩人表達(dá)了對政府不給十萬家封號的不滿,以及自己將軍的心愿,得出戰(zhàn)爭勝利與他個人并沒有關(guān)系。詩人描述了戰(zhàn)場的景象、戰(zhàn)士們的情緒以及回到故土的美好心情,同時也抒發(fā)了對圣君的愿望和對自己戰(zhàn)斗奮斗的熱愛。整首詩意充實、寫實生動,語言簡練,意境深遠(yuǎn)。 |
|