|
送高九經(jīng)赴舉 / 作者:貫休 |
回也曾言志,明君則事之。
中興今若此,須去更何疑。
志列秋霜好,忠言劇諫奇。
陸機(jī)游洛日,文舉薦衡時(shí)。
虎跡商山雪,云痕岳廟碑。
夫君將潦倒,一說(shuō)向深知。
|
|
送高九經(jīng)赴舉解釋: 《送高九經(jīng)赴舉》是唐代貫休創(chuàng)作的一首詩(shī)。下面是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
回也曾言志,明君則事之。
中興今若此,須去更何疑。
志列秋霜好,忠言劇諫奇。
陸機(jī)游洛日,文舉薦衡時(shí)。
虎跡商山雪,云痕岳廟碑。
夫君將潦倒,一說(shuō)向深知。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人送別高九經(jīng)去赴舉的場(chǎng)景。詩(shī)人回顧了高九經(jīng)曾經(jīng)表達(dá)過(guò)的志向,他堅(jiān)信只有有明君才能實(shí)現(xiàn)自己的志向。現(xiàn)在正是國(guó)家興盛的時(shí)候,高九經(jīng)有機(jī)會(huì)去為國(guó)家做更大的貢獻(xiàn),他沒(méi)有理由猶豫不決。高九經(jīng)一直以來(lái)都是言之鑿鑿,講求實(shí)際。他的忠言逆耳而城,他的劇烈諫言令人刮目相看。高九經(jīng)的品德和才能讓人想起了陸機(jī)游洛的日子,也讓人想起了文舉薦衡的時(shí)代。高九經(jīng)就像商山上的獵虎痕跡一樣,留下了他積極奮斗的痕跡,就像岳廟的碑文一樣,永遠(yuǎn)留存。詩(shī)人認(rèn)為高九經(jīng)將會(huì)面臨困難和挫折,他對(duì)高九經(jīng)表示了深深的理解和關(guān)心。
賞析:
這首詩(shī)以送別的形式展現(xiàn)了作者對(duì)高九經(jīng)的贊美和關(guān)切之情。作者通過(guò)描寫高九經(jīng)的志向和才能,強(qiáng)調(diào)了他對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)和貢獻(xiàn)。詩(shī)中既有對(duì)高九經(jīng)的取舍的勸告,又有對(duì)高九經(jīng)將來(lái)可能面對(duì)的困境的預(yù)測(cè)。整首詩(shī)以平淡的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)高九經(jīng)的深情厚意和對(duì)國(guó)家興盛的期許,展示了作者對(duì)忠誠(chéng)和奉獻(xiàn)精神的崇尚和贊美。 |
|