|
贈(zèng)裴迪 / 作者:王維 |
不相見(jiàn),不相見(jiàn)來(lái)久。
日日泉水頭,常憶同攜手。
攜手本同心,復(fù)嘆忽分襟。
相憶今如此,相思深不深。
|
|
贈(zèng)裴迪解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞的中文譯文:
不相見(jiàn),不相見(jiàn)來(lái)久。
日日泉水頭,常憶同攜手。
攜手本同心,復(fù)嘆忽分襟。
相憶今如此,相思深不深。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人王維寫(xiě)的一首送別詩(shī),題名為《贈(zèng)裴迪》。詩(shī)中表達(dá)了詩(shī)人與被送別的友人裴迪的離別之情。
詩(shī)的開(kāi)頭“不相見(jiàn),不相見(jiàn)來(lái)久”,凸顯了詩(shī)人久未見(jiàn)到友人的心情。接著,“日日泉水頭,常憶同攜手”,詩(shī)人常常在泉水旁邊想起與友人一起行走的情景,通過(guò)泉水的比喻,強(qiáng)調(diào)了友人的重要性。
下面兩句“攜手本同心,復(fù)嘆忽分襟”,表達(dá)了詩(shī)人與友人一起走過(guò)的歲月是心心相印的,但卻突然分別,詩(shī)人感慨萬(wàn)分。最后兩句“相憶今如此,相思深不深”,詩(shī)人直言自己對(duì)友人的思念之深。通過(guò)反復(fù)使用“不相見(jiàn)”、“相憶”、“相思”等詞語(yǔ),增強(qiáng)了離別情感的強(qiáng)烈和深沉。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,雖然只有四句,卻表達(dá)了深情的離別和思念之情。通過(guò)抒發(fā)作者衷情,展現(xiàn)了人際關(guān)系中離別所帶來(lái)的酸楚和無(wú)奈,流露出王維溫婉、淡遠(yuǎn)的個(gè)人情感風(fēng)格。
|
|