|
東游留別李叢秀才 / 作者:許渾 |
煩君沽酒強(qiáng)登樓,罷唱離歌說遠(yuǎn)游。
文字豈勞諸子重,風(fēng)塵多幸故人憂。
數(shù)程山路長(zhǎng)侵夜,千里家書動(dòng)隔秋。
起憑欄干各垂淚,又驅(qū)羸馬向東州。
|
|
東游留別李叢秀才解釋: 東游留別李叢秀才
煩君沽酒強(qiáng)登樓,罷唱離歌說遠(yuǎn)游。
文字豈勞諸子重,風(fēng)塵多幸故人憂。
數(shù)程山路長(zhǎng)侵夜,千里家書動(dòng)隔秋。
起憑欄干各垂淚,又驅(qū)羸馬向東州。
譯文:
我煩擾著你,讓你斟酒,極力爬上樓頂,
唱罷離歌,述說遠(yuǎn)游的心情。
文字何須再費(fèi)心思給各位學(xué)士重讀,
漂泊沙塵中,幸好還有故友憂慮相隨。
漫長(zhǎng)的山路數(shù)次穿過夜幕,
家書行程千里,隔著秋天的距離動(dòng)情。
我站在欄桿旁,眼淚紛紛落下,
再驅(qū)使著瘦弱的馬朝東州前進(jìn)。
詩意和賞析:
這首詩是許渾在離別李叢秀才時(shí)寫的。詩人在離別之際,對(duì)于辛酸的離情和遠(yuǎn)行的辛苦都有所反映。
首先,詩人煩擾著李叢秀才斟酒,爬上樓頂說離別之情,表達(dá)了詩人內(nèi)心的痛苦和不舍。其次,詩人感慨文字的價(jià)值不再重要,因?yàn)樵诹髟⑺l(xiāng)的風(fēng)塵中,真正能理解和關(guān)心自己的只有故友。最后,詩人描述了漂泊在外的艱辛,長(zhǎng)途跋涉的山路和隔絕家鄉(xiāng)的千里家書讓詩人倍感孤寂和思念。在詩的結(jié)尾,詩人站在欄桿上淚如雨下,繼續(xù)驅(qū)策瘦弱的馬去東州。
這首詩以自然流暢的語言表達(dá)了作者對(duì)離別和遠(yuǎn)行的痛苦體驗(yàn)的深切感受。詩中的描寫細(xì)膩而感人,通過對(duì)細(xì)節(jié)的描述,給人以情感上的共鳴。整首詩通過寥寥數(shù)語,傳達(dá)了作者內(nèi)心的無盡離愁和辛酸。同時(shí),詩人對(duì)友情的珍視和思鄉(xiāng)之情的真摯表達(dá),使整首詩更具有感情色彩和深遠(yuǎn)的意義。 |
|