|
經(jīng)古行宮 / 作者:許渾 |
臺(tái)閣參差倚太陽(yáng),年年花發(fā)滿(mǎn)山香。
重門(mén)勘鎖青春晚,深院垂簾白晝長(zhǎng)。
草色芊綿侵御路,泉聲嗚咽繞宮墻。
先皇一去無(wú)回駕,紅粉云鬟空斷腸。
|
|
經(jīng)古行宮解釋?zhuān)?/h2> 《經(jīng)古行宮》
臺(tái)閣參差倚太陽(yáng),
年年花發(fā)滿(mǎn)山香。
重門(mén)勘鎖青春晚,
深院垂簾白晝長(zhǎng)。
草色芊綿侵御路,
泉聲嗚咽繞宮墻。
先皇一去無(wú)回駕,
紅粉云鬟空斷腸。
中文譯文:
行走于古老的行宮,
殿閣錯(cuò)落,靠著太陽(yáng)的光輝。
年年花朵盛開(kāi),散發(fā)著滿(mǎn)山的香氣。
重重門(mén)扉鎖著青春的晚來(lái),
深深院落,簾幕垂下,長(zhǎng)久的白晝。
草色漸滲入御道,
泉水聲哀咽盤(pán)繞在宮墻。
先皇一去無(wú)返程,
紅粉云鬟如今枉自傷。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了行走于古老行宮的景象。詩(shī)人用臺(tái)閣、花朵、重門(mén)等細(xì)節(jié)描繪了這座宮殿的壯麗景色,展現(xiàn)了它的繁華富麗。
然而,時(shí)間過(guò)去了,青春漸漸消逝,宮門(mén)被緊鎖,院中白晝漫長(zhǎng)。在這白晝下,草木侵入了宮廷,泉水發(fā)出凄涼的聲音,彌漫著一種凄涼的氛圍。
最后兩句表達(dá)了對(duì)先皇的思念和對(duì)逝去的美好的追憶。紅粉云鬟,美麗溫婉的女子,現(xiàn)在已經(jīng)凋謝,成為空虛的傷感了。
整首詩(shī)以質(zhì)樸的語(yǔ)言描寫(xiě)出了宮殿昔日的繁花似錦和此刻的凄涼悲哀,體現(xiàn)了歲月的流轉(zhuǎn)和興亡不定的人世滄桑之感。 |
|