|
送客自兩河歸江南(一作西河送客歸江南) / 作者:許渾 |
兩河庶事已堪傷,南客秋歸路更長(zhǎng)。
臺(tái)畔古松悲魏帝,苑邊修竹吊梁王。
山行露變茱萸色,水宿風(fēng)披菡萏香。
遙羨落帆逢舊友,綠蛾青鬢醉橫塘。
|
|
送客自兩河歸江南(一作西河送客歸江南)解釋: 送客自兩河歸江南,朝代是唐代,作者是許渾,這首詩描述了送客離開兩河地區(qū)回到江南的情景。詩中寫到兩河地區(qū)的變故和南方客人返回的漫長(zhǎng)路途。在船上,詩人望見古臺(tái)下的古老松樹悲傷地凋零,聯(lián)想到了曾經(jīng)的魏帝時(shí)代。在苑邊的修竹前,詩人想起了凄涼的梁王。沿途的山間潤(rùn)露使茱萸變色,夜晚的江面上漂浮著蓮藕的香氣。詩人羨慕遠(yuǎn)方的帆船遇見了舊友,而他自己則沉醉于青春少女和芳華的往事中。這首詩表達(dá)了詩人對(duì)家鄉(xiāng)和過去的思念之情,以及對(duì)遠(yuǎn)方旅人的渴望和向往。以下是這首詩的中文譯文和賞析:
送客自兩河歸江南,
南方客人離開兩河地區(qū),
Autumnarrivesandthejourneybacktothesouthgrowslonger.
朝代是唐代,作者是許渾,
DuringtheTangDynasty,writtenbyXuHun.
兩河庶事已堪傷,
Tworiversarenowindistress,
南客秋歸路更長(zhǎng)。
Asthesouthernvisitorsreturninautumn,theirjourneybecomeslonger.
臺(tái)畔古松悲魏帝,
AncientpinetreesmourntheWeiDynastyattheplatform'sedge,
苑邊修竹吊梁王。
AndbambootreespayhomagetotheKingofLiangneartheimperialgarden.
山行露變茱萸色,
DewchangesthecoloroftheZhuyutreeonthemountainpath,
水宿風(fēng)披菡萏香。
Thefragranceoflotusflowersfillstheairasthewindblowsduringanightonthewater.
遙羨落帆逢舊友,
Fromafar,envyingthosesailboatsthatmeetoldfriends,
綠蛾青鬢醉橫塘。
Withgreenmothsandblackhair,indulginginintoxicationalongtheriverside.
這首詩通過描寫兩河地區(qū)的變故和南方客人的離別情景,表達(dá)了詩人對(duì)家鄉(xiāng)和過去的思念之情。詩中的古松和修竹象征著歷史的滄桑和曾經(jīng)輝煌的歲月,打動(dòng)了詩人的心靈。在詩中還描繪了山中露水使茱萸變色,江面上漂浮著菡萏香氣的場(chǎng)景,展現(xiàn)了秋天的美麗和詩人對(duì)船上舊友和年輕時(shí)光的向往之情。整首詩意境優(yōu)美,抒發(fā)了對(duì)過往歲月的思念和遠(yuǎn)方旅人的渴望之情,流露出一種詩人對(duì)家鄉(xiāng)和故土的眷戀之情。 |
|