|
南亭夜坐,貽開(kāi)元禪定二道者 / 作者:許渾 |
暮暮焚香何處宿,西巖一室映疏藤。
光陰難駐跡如客,寒暑不驚心似僧。
高樹(shù)有風(fēng)聞夜磬,遠(yuǎn)山無(wú)月見(jiàn)秋燈。
身閑境靜日為樂(lè),若問(wèn)其馀非我能。
|
|
南亭夜坐,貽開(kāi)元禪定二道者解釋: 南亭夜坐,貽開(kāi)元禪定二道者
暮暮焚香何處宿,
西巖一室映疏藤。
光陰難駐跡如客,
寒暑不驚心似僧。
高樹(shù)有風(fēng)聞夜磬,
遠(yuǎn)山無(wú)月見(jiàn)秋燈。
身閑境靜日為樂(lè),
若問(wèn)其馀非我能。
詩(shī)詞的中文譯文:
夜晚常常在南亭里焚香,
住在西巖的一個(gè)房間里,映照著疏疏落落的藤蔓。
光陰難以停留,像是個(gè)過(guò)客一樣,
寒暑不會(huì)動(dòng)搖我的內(nèi)心,像個(gè)僧侶一樣。
高高的樹(shù)上有風(fēng)聲傳來(lái),仿佛傳來(lái)了夜晚的磬聲,
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的山中沒(méi)有月亮,只能看到秋天的燈籠。
我閑適無(wú)事,環(huán)境靜謐,日子過(guò)得很愉快,
如果你問(wèn)我還能做什么,我無(wú)法回答。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以南亭夜坐為背景,描繪了作者在寧?kù)o的環(huán)境中的閑適與舒適感受。詩(shī)中通過(guò)燒香、映照藤蔓等細(xì)節(jié)描繪了南亭的景色,展現(xiàn)了寧?kù)o的氛圍。詩(shī)人通過(guò)"光陰難駐跡如客,寒暑不驚心似僧"表達(dá)了自己像過(guò)客和僧侶一樣超脫于紛擾繁忙的世俗之外,內(nèi)心寧?kù)o如水。高樹(shù)有風(fēng)的描寫(xiě)和遠(yuǎn)山無(wú)月的情景都展示了自然環(huán)境的寧?kù)o和靜謐。最后兩句"身閑境靜日為樂(lè),若問(wèn)其馀非我能"表達(dá)了作者的心境,他以閑適的狀態(tài)過(guò)日子,無(wú)需考慮其他事務(wù)。此詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描繪了寧?kù)o祥和的情境,表達(dá)了作者超然世外的心境。(譯文供參考,僅代表譯者個(gè)人理解) |
|