|
李秀才近自涂口遷居新安適枉緘書見寬悲戚因以此答 / 作者:許渾 |
遠(yuǎn)書開罷更依依,晨坐高臺竟落暉。
顏巷雪深人已去,庾樓花盛客初歸。
東堂望絕遷鶯起,南國哀馀候雁飛。
今日勞君猶問訊,一官唯長故山薇。
|
|
李秀才近自涂口遷居新安適枉緘書見寬悲戚因以此答解釋: 李秀才近自涂口遷居新安適枉緘書見寬悲戚因以此答
遠(yuǎn)書開罷更依依,晨坐高臺竟落暉。
顏巷雪深人已去,庾樓花盛客初歸。
東堂望絕遷鶯起,南國哀馀候雁飛。
今日勞君猶問訊,一官唯長故山薇。
詩詞中文譯文:
李秀才遷居新的涂口,近來又自新居向遠(yuǎn)方寫信,不禁更加思念。
清晨坐在高臺上,太陽漸漸下山。
顏巷里積深了雪,人已經(jīng)走了,庾樓里花繁盛,客人剛剛歸家。
東堂里望不到盡頭,遷徙的黃鸝開始鳴叫;南國的哀傷余音還未散去,候鳥已經(jīng)飛行。
今天你仍然為我問候,只為了長久不變的故山小村。
詩意和賞析:
這首詩詞寫李秀才遷居新的涂口后寫給遠(yuǎn)方朋友的信。詩人通過描寫自然景色,表達(dá)了對遠(yuǎn)方朋友的思念之情和對故鄉(xiāng)的眷戀之情。
第一、二句寫詩人坐在高臺上,太陽漸漸下山,表達(dá)了詩人對遠(yuǎn)客朋友的思念之情。
第三、四句寫顏巷里積深了雪,人已經(jīng)走了,庾樓里花繁盛,客人剛剛歸家。雪深人已去,花盛客初歸,描繪出了府院的落寞氣息和喜慶的景象。這里的“顏巷雪深人已去”,可理解為人離開,留下冷清的顏巷;庾樓花盛,他們帶來了生機(jī)。
第五、六句寫遷徙的黃鸝開始鳴叫,南國的哀傷余音還在,候鳥已經(jīng)飛行。通過對自然的描寫,抒發(fā)了對故鄉(xiāng)的眷戀之情,表達(dá)了詩人的思鄉(xiāng)之意。
最后兩句寫這一天,你還特地打擾我問候,只為了告訴我故鄉(xiāng)的山薇依舊。這里表達(dá)了對故鄉(xiāng)的留念和對朋友的感激之情。
整首詩以寫景抒懷的手法,抒發(fā)了詩人對故鄉(xiāng)和朋友的思念之情,表達(dá)了對故鄉(xiāng)的眷戀之情。通過對自然景色的描繪,詩人使得整首詩抒情而又具體生動,給人以美的享受。 |
|