|
古離別(一作對(duì)景惜別) / 作者:孟郊 |
松山云繚繞,萍路水分離。
云去有歸日,水分無(wú)合時(shí)。
春芳役雙眼,春色柔四支。
楊柳織別愁,千條萬(wàn)條絲。
|
|
古離別(一作對(duì)景惜別)解釋: 松山云繚繞,萍路水分離。
云去有歸日,水分無(wú)合時(shí)。
春芳役雙眼,春色柔四支。
楊柳織別愁,千條萬(wàn)條絲。
中文譯文:
松山上云霧繚繞,水中浮萍漂離開。
云朵離去還有回,水中之物永無(wú)期。
春天的花香猶如奴,春色溫柔溫暖心。
楊柳編織離別愁,像無(wú)數(shù)條絲線紛紛。
詩(shī)意和賞析:
這是一首描述離別的詩(shī)詞。詩(shī)人以松山云繚繞、萍路水分離為景,通過(guò)景物的寄托來(lái)表達(dá)自己的情感。松山上的云霧繚繞,猶如離別后的思緒紛亂,不知?dú)w路在何處。而水中的萍草漂離,象征著被迫離別的痛苦。詩(shī)人將離別比作春天的花香和柔軟的四肢,表達(dá)了他內(nèi)心深深的留戀之情。最后,詩(shī)人通過(guò)楊柳織成的無(wú)數(shù)條絲線,表達(dá)了離別愁的紛擾。整首詩(shī)以景物的變化和寓意來(lái)喚起讀者對(duì)離別的共鳴,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)離別的真摯感受。 |
|