|
古薄命妾 / 作者:孟郊 |
不惜十指弦,為君千萬彈。
常恐新聲至,坐使故聲殘。
棄置今日悲,即是昨日歡。
將新變故易,持故為新難。
青山有蘼蕪,淚葉長不干。
空令后代人,采掇幽思攢。
|
|
古薄命妾解釋: 《古薄命妾》是唐代詩人孟郊創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
不惜十指弦,為君千萬彈。
常恐新聲至,坐使故聲殘。
棄置今日悲,即是昨日歡。
將新變故易,持故為新難。
青山有蘼蕪,淚葉長不干。
空令后代人,采掇幽思攢。
詩意:
這首詩描繪了一位心靈痛苦的女子對(duì)于愛情的矛盾和掙扎。她表達(dá)了為了自己所愛的人不惜付出一切的決心,愿意為他奏弦千萬次。然而,她卻經(jīng)常擔(dān)心新的聲音會(huì)到來,使得她所彈奏的舊曲逐漸被遺忘。她感到痛苦的同時(shí),又不愿放棄過去的歡樂。她明白改變和適應(yīng)新的變故是困難的,而堅(jiān)守過去的記憶和情感更加艱難。她的眼淚如同濕潤的樹葉,永遠(yuǎn)無法干涸。她希望后代的人們能夠悉心采集和珍藏她內(nèi)心深處的思緒和感受。
賞析:
這首詩詞以簡(jiǎn)潔而凝練的語言展現(xiàn)了女子內(nèi)心復(fù)雜的情感和矛盾心理。詩人通過對(duì)十指弦琴的比喻,將女子對(duì)于愛情的投入和付出形象地表達(dá)出來。她愿意為了愛情而奏弦千萬次,但又擔(dān)心自己的聲音會(huì)被新的聲音所取代。這種內(nèi)心的矛盾和掙扎使她感到悲傷,她不愿意放棄過去的歡樂,但同時(shí)也意識(shí)到適應(yīng)新的變故是困難的。詩中的青山、蘼蕪和淚葉等意象,進(jìn)一步增加了詩詞的意境和情感表達(dá)。最后,詩人希望后代的人們能夠理解和珍惜這位女子內(nèi)心深處的思緒和情感,將其傳承下去。
整首詩以簡(jiǎn)潔而深沉的語言表達(dá)了女子對(duì)于愛情的矛盾心理和內(nèi)心痛苦,同時(shí)也體現(xiàn)了對(duì)于傳統(tǒng)情感的珍視和對(duì)于變革的困惑。這種情感的矛盾和壓抑在唐代的文學(xué)中較為常見,展示了當(dāng)時(shí)社會(huì)背景下女性的心靈困境和情感表達(dá)的限制。這首詩詞通過細(xì)膩的描繪和巧妙的意象,給讀者帶來了一種深深的共鳴和思考。 |
|