|
芳樹(shù) / 作者:羅隱 |
細(xì)萼慢逐風(fēng),暖香閑破鼻。
青帝固有心,時(shí)時(shí)漏天意。
去年高枝猶墮地,今年低枝已憔悴。
吾所以見(jiàn)造化之權(quán),變通之理,春夏作頭,秋冬為尾,循環(huán)反覆無(wú)終已。
人生長(zhǎng)短同一軌,若使威可以制,力可以止,則秦皇不肯斂手下沙丘,孟賁不合低頭入蒿里。
伊人強(qiáng)猛猶如此,顧我勞生何足恃。
但愿我開(kāi)素袍,傾綠蟻,陶陶兀兀大醉于清宵白晝間,任他上是天,下是地。
|
|
芳樹(shù)解釋?zhuān)?/h2> 芳樹(shù),一種香氣撲鼻的樹(shù)木,這首詩(shī)詞描繪了芳樹(shù)的景象,同時(shí)也抒發(fā)了作者對(duì)人生無(wú)常的思考和對(duì)自身處境的感慨。
詩(shī)詞的中文譯文:
芳樹(shù)葉香風(fēng)輕送,
微暖氣息輕悠揣。
青天自有定規(guī)矩,
時(shí)刻展現(xiàn)天的意愿。
去年的高枝已落地,
今年的低枝已疲頹。
我能夠看到造化的能力,
以及變動(dòng)的原理。
春夏時(shí)節(jié)是開(kāi)始,
秋冬則是結(jié)束。
循環(huán)反復(fù),永無(wú)終止。
人的壽命只有它們一條軌跡,
如果有能力能夠控制,
如果有力量能夠停止,
那么秦皇漢武就不會(huì)停止擴(kuò)張,
孟賁就不會(huì)妥協(xié)退縮。
即使人類(lèi)強(qiáng)大如此,
而我勞碌生存又有何指望。
我只愿身著素袍,
敬傾給綠蟻,
歡樂(lè)奔放地沉醉在遼闊的白晝夜晚,
無(wú)論上是天,下是地。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以芳樹(shù)的形象來(lái)比喻人生的無(wú)常和變化。芳樹(shù)散發(fā)著香氣,溫暖的氣息輕輕地?fù)浔嵌鴣?lái)。同時(shí),它的生長(zhǎng)和枝葉的變化也像是展現(xiàn)了天地間的規(guī)律和意愿。
詩(shī)中描述了去年的高枝已經(jīng)落地,今年的低枝又已經(jīng)疲頹。這象征著事物的興衰和變化無(wú)常。作者觀(guān)察到了這種變化的規(guī)律,他認(rèn)為這是造化的權(quán)力和變通的原理。
作者進(jìn)一步思考了人生的不確定性,他說(shuō)人的壽命只有一條軌跡,沒(méi)有人能夠控制和停止它。秦皇漢武也沒(méi)有辦法停止擴(kuò)張,孟賁也不能逃避退縮。作者意識(shí)到自己的渺小和勞碌,對(duì)生活的困苦感到無(wú)奈。
最后,作者表達(dá)了一種向往自由和歡樂(lè)的心境,他希望能夠穿上素袍,將清醒的思緒傾倒給自由自在的綠蟻,陶醉于遼闊的白天和黑夜中,不受任何限制,無(wú)論是在天上還是地上。
這首詩(shī)詞通過(guò)芳樹(shù)的形象,表達(dá)了對(duì)人生變化的思考和對(duì)自由的向往。作者通過(guò)描繪自然界的景象,寄托自己對(duì)生活的感嘆和希望。同時(shí)也給讀者以啟示,要珍惜生活中的美好,努力追求自由和歡樂(lè)。 |
|