|
徐寇南逼感事獻(xiàn)江南知己次韻 / 作者:羅隱 |
酒闌離思浩無窮,西望維揚(yáng)憶數(shù)公。
萬里飄零身未了,一家知獎(jiǎng)意曾同。
云橫晉國(guó)塵應(yīng)暗,路轉(zhuǎn)吳江信不通。
今日便成盧子諒,滿襟珠淚墮霜風(fēng)。
|
|
徐寇南逼感事獻(xiàn)江南知己次韻解釋: 《徐寇南逼感事獻(xiàn)江南知己次韻》是唐代詩(shī)人羅隱的作品。這首詩(shī)描述了被徐寇南侵的時(shí)候,詩(shī)人深深思念朋友和家鄉(xiāng)的情感。
原詩(shī):
酒闌離思浩無窮,西望維揚(yáng)憶數(shù)公。
萬里飄零身未了,一家知獎(jiǎng)意曾同。
云橫晉國(guó)塵應(yīng)暗,路轉(zhuǎn)吳江信不通。
今日便成盧子諒,滿襟珠淚墮霜風(fēng)。
詩(shī)詞的中文譯文:
在酒桌旁沮喪的心情無盡,眺望西方想起了多少前朋友。
千里飄零身心未盡,唯有知己能感同身受。
山云籠罩晉國(guó)的塵土也許顯得昏暗,路途曲折吳江的音信不通。
如今成了盧子諒一樣悲傷,眼中珍珠淚滴落在寒風(fēng)中。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人在徐寇南侵之時(shí)的憂慮和思念之情。詩(shī)人坐在酒桌前,離思浩無窮,西望維揚(yáng)的時(shí)候他想起了許多離故鄉(xiāng)和朋友的人。他的身心在千里飄零的戰(zhàn)亂中未能得到安寧,但他的知己卻能理解并同情他的心情。
詩(shī)人提及了晉國(guó)和吳江,暗指了自己居住的地方。晉國(guó)指代晉陽(yáng),也就是現(xiàn)在的太原,吳江則指代現(xiàn)在的蘇州。晉國(guó)的山云籠罩著塵土,意味著這個(gè)地方處于戰(zhàn)亂的邊緣,路途曲折,吳江的音信不通,也體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的思念和擔(dān)憂。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的悲傷和失落之情,他如今成了盧子諒一樣悲傷,淚水像珍珠一樣在寒風(fēng)中滴落。盧子諒是唐朝末年知名的抗?fàn)幷撸换鹿俦R杞害死,成為后世的英雄人物。詩(shī)人以此來比喻自己的悲傷和無奈,表達(dá)了他對(duì)戰(zhàn)亂和離別的痛苦。
總體而言,這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人心中的憂慮和對(duì)家鄉(xiāng)和朋友的思念之情。通過描繪戰(zhàn)亂帶來的困苦和離散,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)和平和溫暖的向往,以及對(duì)永遠(yuǎn)不變的友情的追憶。這首詩(shī)的音調(diào)凄涼,情感真摯,啟示人們珍視和平、友情和家鄉(xiāng)。 |
|