|
箏 / 作者:張祜 |
綽綽下云煙,微收皓腕鮮。
夜風(fēng)生碧柱,春水咽紅弦。
翠佩輕猶觸,鶯枝澀未遷。
芳音何更妙,清月共嬋娟。
|
|
箏解釋?zhuān)?/h2>
箏翻譯及注釋
翻譯
綽約風(fēng)姿,好像天上仙子一樣,從云端翩然而至,手腕的潔白如凝脂。
似乎習(xí)習(xí)的夜風(fēng)是從箏上而來(lái),春水嗚咽流動(dòng)的感覺(jué)也好像是從箏是發(fā)出的。
好似玉佩輕輕敲擊發(fā)出的聲響,也好像留宿在枝頭未飛走的黃鶯的啼鳴。
哪里還有比這更美妙的聲音???天上一輪明月灑下清輝,無(wú)論在在何處都共同分享著同一輪明月。
注釋
綽綽:風(fēng)姿綽約的樣子。
下云煙:從煙霧縹緲中而來(lái)。
下:可以解釋為從什么地方來(lái)的意思。
鮮:應(yīng)該是嫩的意思。
微收:是寫(xiě)彈箏時(shí)候手腕的動(dòng)作。
生:解釋為生發(fā);
咽:?jiǎn)柩?,指發(fā)出的聲音。
碧柱和紅弦是古箏上的部件。
嬋娟:月亮。 |
|