|
送流人 / 作者:王建 |
見(jiàn)說(shuō)長(zhǎng)沙去,無(wú)親亦共愁。
陰云鬼門(mén)夜,寒雨瘴江秋。
水國(guó)山魈引,蠻鄉(xiāng)洞主留。
漸看歸處遠(yuǎn),垂白住炎州。
|
|
送流人解釋?zhuān)?/h2> 《送流人》是唐代作家王建創(chuàng)作的一首詩(shī)。詩(shī)歌的中文譯文大致為:聽(tīng)說(shuō)你要離開(kāi)長(zhǎng)沙,雖然我與你并無(wú)親眷,但我們都感到愁緒纏綿。在陰云密布的鬼門(mén)夜晚,寒冷的秋雨傾瀉在瘴癘的江水上。水國(guó)的山妖誘引你,蠻鄉(xiāng)的洞主讓你留連不舍。我漸漸看見(jiàn)你離去的身影,你將前往遙遠(yuǎn)的歸處,定居在冰雪覆蓋的炎州。
這首詩(shī)描繪了送別的情景和離別者的心情。詩(shī)人并沒(méi)有親眼目睹送別的場(chǎng)景,而是通過(guò)聽(tīng)說(shuō)得知,卻通過(guò)描繪鬼門(mén)夜晚和寒雨瘴江的景象,表達(dá)了自己與送別者共同的愁緒和不舍之情。詩(shī)人使用了對(duì)比的手法,將明亮的長(zhǎng)沙與陰暗的鬼門(mén)夜、寒冷的秋雨進(jìn)行對(duì)比,烘托出離別的憂愁和惆悵。水國(guó)山妖和蠻鄉(xiāng)洞主的形象,更加強(qiáng)化了離別者的遠(yuǎn)行。最后,詩(shī)人以炎州的歸處作為送別者的目的地,預(yù)示著離別者即將遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),去往一個(gè)遙遠(yuǎn)而陌生的地方定居,這更加凸顯了詩(shī)詞中的離別之意。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明快的篇幅,巧妙地描繪了離別者的心情和送別場(chǎng)景,通過(guò)景物的描繪和離別者的命運(yùn)安排,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)離別者的關(guān)切和祝福,同時(shí)也展示了唐代文人在辭章中對(duì)于情感的細(xì)膩描寫(xiě)和對(duì)鄉(xiāng)愁的表達(dá)。 |
|