|
曲池作 / 作者:韋莊 |
細(xì)雨曲池濱,青袍草色新。
詠詩(shī)行信馬,載酒喜逢人。
性為無(wú)機(jī)率,家因守道貧。
若無(wú)詩(shī)自遣,誰(shuí)奈寂寥春。
|
|
曲池作解釋?zhuān)?/h2> 曲池作
細(xì)雨曲池濱,
青袍草色新。
詠詩(shī)行信馬,
載酒喜逢人。
性為無(wú)機(jī)率,
家因守道貧。
若無(wú)詩(shī)自遣,
誰(shuí)奈寂寥春。
中文譯文:
輕細(xì)的雨落在曲池的岸邊,
青袍被垂落的雨水染上了新的顏色。
詩(shī)詠行的我如同信口開(kāi)河的馬,
帶著酒的喜悅遇見(jiàn)了朋友。
因?yàn)闊o(wú)所牽掛,我沒(méi)有財(cái)富,
家庭因?yàn)槭爻值懒x而貧困。
如果沒(méi)有詩(shī)來(lái)自?shī)剩覍⒑我远冗^(guò)寂寥的春天。
詩(shī)意:
此詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人韋莊作為一個(gè)文人的境遇,以及他對(duì)寂寞的春天的感受。詩(shī)人用曲池濱的景色描繪了春天的細(xì)雨和青草的新綠,表達(dá)了對(duì)春天的熱愛(ài)。詩(shī)人用“詠詩(shī)行信馬”來(lái)形容自己寫(xiě)詩(shī)的天賦和能力,以及借詩(shī)篇表達(dá)情感的激情。同時(shí),詩(shī)人也提到了自己貧窮的家境和無(wú)力改變的現(xiàn)實(shí)。最后,詩(shī)人感嘆如果沒(méi)有詩(shī)來(lái)自?shī)剩麑o(wú)法度過(guò)春天的寂寞。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)短而凝練的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)春天的熱愛(ài),以及對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的熱情和追求。詩(shī)人通過(guò)描繪細(xì)雨、青袍和曲池的景色,將讀者引入一個(gè)寂靜而美麗的春天世界。詩(shī)人用“詠詩(shī)行信馬”形容自己寫(xiě)詩(shī)的天賦和激情,寄托了對(duì)自身才華的自豪和追求。但與此同時(shí),詩(shī)人也提到了自己的貧窮現(xiàn)狀和困境,這增添了一絲憂(yōu)傷。最后,詩(shī)人對(duì)詩(shī)的重要性和價(jià)值進(jìn)行了探討,認(rèn)為詩(shī)是一種解脫和抒發(fā)情感的方式,讓他能夠度過(guò)孤寂的春天。整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,流暢的節(jié)奏和明快的心情,表達(dá)了詩(shī)人深沉的情感和對(duì)詩(shī)的熱愛(ài)。 |
|