|
惜別 / 作者:姚合 |
酒闌歌罷更遲留,攜手思量憑翠樓。
桃李容華猶嘆月,風(fēng)流才器亦悲秋。
光陰不覺朝昏過(guò),岐路無(wú)窮早晚休。
似把剪刀裁別恨,兩人分得一般愁。
|
|
惜別解釋: 《惜別》
酒闌歌罷更遲留,
攜手思量憑翠樓。
桃李容華猶嘆月,
風(fēng)流才器亦悲秋。
光陰不覺朝昏過(guò),
岐路無(wú)窮早晚休。
似把剪刀裁別恨,
兩人分得一般愁。
中文譯文:
離別時(shí)刻,酒杯空盡依然不舍,與你一同思念,
依靠翠樓,我們牽手思忖著。
桃李低頭容顏還在嘆息著明月,
風(fēng)流的才子和器宇軒昂的人物也因秋意而悲傷。
光陰不知不覺地逝去了,天亮到天黑,
前途的分岔道無(wú)窮無(wú)盡,早晚會(huì)有結(jié)束。
仿佛用剪刀來(lái)剪斷我們的別離之恨,
兩人分別后都帶著同樣的憂愁。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是姚合在唐代創(chuàng)作的一首別離之作。詩(shī)人以幽邃的意境直入主題,以富有感情的文字描繪了離別的場(chǎng)面和情感。詩(shī)人通過(guò)描述飲酒的場(chǎng)景、思念之情以及物象的寓意,表達(dá)了對(duì)離別的不舍和惋惜之情。
詩(shī)中的“酒闌”和“罷”隱含了情人飲盡的意象,強(qiáng)調(diào)了離別時(shí)刻的無(wú)奈和無(wú)法挽回的真實(shí)性。詩(shī)人用“攜手思量憑翠樓”,將思念之情與翠樓景色相結(jié)合,增加了離別時(shí)刻的琴棋書畫之意。另外,詩(shī)中的“桃李”代表人的容顏,而“月”象征了寂寞和分別,通過(guò)對(duì)比的手法,表達(dá)了對(duì)離別的遺憾和傷感。
詩(shī)的后半部分,通過(guò)對(duì)時(shí)間的描繪,強(qiáng)調(diào)了光陰易逝,歲月無(wú)情的主題。詩(shī)人通過(guò)表現(xiàn)光陰飛逝的無(wú)常和前途未卜的未來(lái),揭示了人生的不確定和無(wú)奈。最后兩句“似把剪刀裁別恨,兩人分得一般愁”,以剪刀象征別離的切割,表達(dá)了分別后共同的憂愁和遺憾之情。
整首詩(shī)情感真摯,意境深遠(yuǎn),通過(guò)細(xì)膩的描寫和物象的象征,表達(dá)了作者對(duì)離別的深深思念和無(wú)奈。詩(shī)歌通過(guò)對(duì)離別時(shí)刻和情感的抒發(fā),引發(fā)了人們對(duì)于離別與思念的共鳴。 |
|