|
洛下夜會(huì)寄賈島 / 作者:姚合 |
洛下攻詩客,相逢只是吟。
夜觴歡稍靜,寒屋坐多深。
烏府偶為吏,滄江長在心。
憶君難就寢,燭滅復(fù)星沉。
|
|
洛下夜會(huì)寄賈島解釋: 洛下夜會(huì)寄賈島
洛下攻詩客,相逢只是吟。
夜觴歡稍靜,寒屋坐多深。
烏府偶為吏,滄江長在心。
憶君難就寢,燭滅復(fù)星沉。
中文譯文:
洛陽下榻,攻擊詩客,相見之處只是吟詠。
夜晚的宴飲稍稍安靜,我坐在寒冷的屋里思緒萬千。
不期而遇烏府,偶然當(dāng)上了官吏,但對那滄江的思念依然長存。
想起你,我難以入眠,燭光消失,星辰也隱沒。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個(gè)夜晚的寂靜場景,在洛陽的夜晚,詩人與他的朋友相聚一堂,只做一件事情——吟詩。雖然歡樂的氣氛稍稍平靜,但在寒冷的屋子里,他們?nèi)匀簧钌畹爻两谝髟姷那閼阎小?br/> 詩中提到的烏府,指的是詩人姚合在洛陽偶然當(dāng)上的官吏之職,然而他的內(nèi)心卻永遠(yuǎn)被長江的思念所占據(jù)。這種對故鄉(xiāng)的思念與渴望,使得詩人回憶起他與朋友夜晚的相聚,而這種憂思與思考則使得他無法入眠。
整首詩詞表達(dá)了詩人對友人賈島的思念之情,以及對故鄉(xiāng)與宴會(huì)后的寂靜夜晚的回憶。通過這些描寫和意象,詩人姚合流露出自己思鄉(xiāng)、思念友人、思考人生的內(nèi)心情感。詩詞之中融入了對故鄉(xiāng)的思念以及對友人的感慨之情,使得整首詩情感豐富、內(nèi)涵深遠(yuǎn)。 |
|