|
九日寄錢可復(fù) / 作者:姚合 |
數(shù)杯黃菊酒,千里白云天。
上國名方振,戎州病未痊。
靜愁惟憶醉,閑走不勝眠。
惆悵東門別,相逢知幾年。
|
|
九日寄錢可復(fù)解釋: 《九日寄錢可復(fù)》是唐代姚合創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
數(shù)杯黃菊酒,
千里白云天。
上國名方振,
戎州病未痊。
靜愁惟憶醉,
閑走不勝眠。
惆悵東門別,
相逢知幾年。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了詩人在九月寄送錢財(cái)?shù)臅r(shí)候的心情。詩人把自己獨(dú)自喝著幾杯黃菊酒的情景與天空中的白云相對(duì)照。他思念著遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的故國,希望國家的名聲能夠傳揚(yáng)開來。在戎州,他因病痛而未能痊愈,靜靜地憂愁著,只有通過沉醉來忘卻痛苦。閑來無事,卻無法入眠,走來走去也不能撫慰?jī)?nèi)心的不安。詩人對(duì)東門的離別感到無盡的惆悵,不知道再相逢要等待多少年。
賞析:
這首詩詞以簡(jiǎn)潔的語言描繪了詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂愁。黃菊酒和白云天這兩個(gè)意象形成了鮮明的對(duì)比,突出了詩人內(nèi)心的矛盾和紛擾。他對(duì)故國的思念和對(duì)個(gè)人病痛的困擾交織在一起,表達(dá)出他對(duì)國家和自身命運(yùn)的關(guān)切。詩人通過酒和漫步來逃避痛苦,卻無法真正擺脫內(nèi)心的憂愁,這種情感在詩中得到了生動(dòng)的展現(xiàn)。最后的東門別離,讓人感到無盡的傷感和無奈,不知道再相逢要等待多久,增加了詩詞的悲壯氣息。
總體而言,這首詩詞通過簡(jiǎn)潔而深情的語言表達(dá)了詩人在九月時(shí)刻的內(nèi)心感受,展現(xiàn)了他對(duì)國家和個(gè)人命運(yùn)的憂慮,以及對(duì)離別和時(shí)間流逝的無奈。這種情感的真摯和詩人對(duì)形象的生動(dòng)描繪使得這首詩詞具有較高的藝術(shù)價(jià)值。 |
|