|
送張宗原 / 作者:姚合 |
東門送客道,春色如死灰。
一客失意行,十客顏色低。
住者既無(wú)家,去者又非歸。
窮愁一成疾,百藥不可治。
子賢我且愚,命分不合齊。
誰(shuí)開(kāi)蹇躓門,日日同游棲。
子行何所之,切切食與衣。
誰(shuí)能買仁義,令子無(wú)寒饑。
野田不生草,四向生路岐。
士人甚商賈,終日須東西。
鴻雁春北去,秋風(fēng)復(fù)南飛。
勉君向前路,無(wú)失相見(jiàn)期。
|
|
送張宗原解釋: 《送張宗原》是唐代詩(shī)人姚合創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
東門送客道,
春色如死灰。
一客失意行,
十客顏色低。
中文譯文:
在東門送客上路,
春天的景色變得暗淡無(wú)光。
一個(gè)客人失意地離去,
其他的客人也因此黯然失色。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)送別客人的場(chǎng)景,同時(shí)通過(guò)描寫春天景色的凄涼和眾人的情緒低落,表達(dá)了作者內(nèi)心的苦悶和對(duì)人生的感慨。
詩(shī)中的東門象征著分離和離別之處,客人離去的道路也象征著人生的旅途。作者以春天的景色如死灰來(lái)形容客人離去后的春天,暗示著作者內(nèi)心的失落和無(wú)奈。
一位客人失意而離去,使得其他的客人也感到情緒低落。這表達(dá)了人們?cè)诿鎸?duì)離別和別人的不幸時(shí),往往會(huì)受到影響,感到沮喪和無(wú)奈。
詩(shī)詞的后半部分描述了生活中的困境和不公,表達(dá)了作者對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考和對(duì)命運(yùn)的無(wú)奈。住者無(wú)家可歸,離者又無(wú)法回到故鄉(xiāng),表現(xiàn)出人們生活的艱辛和無(wú)奈。
作者提到窮愁成為疾病,百藥也無(wú)法治愈,暗示了作者對(duì)自身處境的無(wú)奈和對(duì)人生困境的憂慮。
詩(shī)中的子賢和我且愚,指的是作者自己和送別的客人,表達(dá)了作者對(duì)自身才智和命運(yùn)的無(wú)奈和自嘲。
最后幾句中,作者提到希望有人能夠幫助送別的客人解決寒饑問(wèn)題,表達(dá)了對(duì)仁義和善良的渴望和對(duì)社會(huì)困境的呼吁。
整首詩(shī)詞以孤寂、離別和困境為主題,通過(guò)描繪景物和抒發(fā)情感,表達(dá)了作者對(duì)人生的思考和對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的關(guān)注。詩(shī)詞以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和深刻的意境,表達(dá)了作者內(nèi)心的苦悶和對(duì)人生的疑問(wèn),給人以深思和感嘆。 |
|