国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
酬李端長安寓居偶詠見寄分句解釋:

1:自別前峰隱,同為外累侵

2:幾年親酒會,此日有僧尋

3:學稼功還棄,論邊事亦沈

4:眾歡徒滿目,專愛久離心

5:覽鬢絲垂鏡,彈琴淚灑襟

6:訪田悲洛下,寄宅憶山陰

7:薄溜漫青石,橫云架碧林

8:壞檐藤障密,衰菜棘籬深

9:流散俱多故,憂傷并在今

10:唯當俟高躅,歸止共抽簪

酬李端長安寓居偶詠見寄 / 作者:盧綸

自別前峰隱,同為外累侵。

幾年親酒會,此日有僧尋。

學稼功還棄,論邊事亦沈。

眾歡徒滿目,專愛久離心。

覽鬢絲垂鏡,彈琴淚灑襟。

訪田悲洛下,寄宅憶山陰。

薄溜漫青石,橫云架碧林。

壞檐藤障密,衰菜棘籬深。

流散俱多故,憂傷并在今。

唯當俟高躅,歸止共抽簪。


酬李端長安寓居偶詠見寄解釋:


《酬李端長安寓居偶詠見寄》是唐代盧綸創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

譯文:

自別前峰隱,同為外累侵。

幾年親酒會,此日有僧尋。

學稼功還棄,論邊事亦沈。

眾歡徒滿目,專愛久離心。

覽鬢絲垂鏡,彈琴淚灑襟。

訪田悲洛下,寄宅憶山陰。

薄溜漫青石,橫云架碧林。

壞檐藤障密,衰菜棘籬深。

流散俱多故,憂傷并在今。

唯當俟高躅,歸止共抽簪。

詩意:

這首詩是盧綸給李端寫的回詩。詩人自從與李端別后,隱居在前峰,但卻常常受到外界的麻煩和干擾。幾年來,雖然曾有過親密的飲酒會,但今天卻有一位僧人上門拜訪。詩人放棄了曾經學習農耕的成果,對國家邊事也漠不關心。眾多歡樂充斥眼前,但他專注地思念著長期分離的心情。他看著自己白發斑斑地映照在鏡子中,彈奏琴時淚水灑濕衣襟。他思念著洛水下的故友,寄托思念之情于山陰的故宅。薄溜的石頭上漫過青苔,云彩橫亙于碧綠的林木之間。破損的屋檐被藤蔓密密地遮擋,枯萎的菜蔬長滿了尖銳的荊棘籬笆。流離失散的命運給他們帶來了許多痛苦,憂傷感覺如今仍在。唯有等待高官晉升,回到故鄉共同抽動簪子,才能終止這種困境。

賞析:

這首詩表達了盧綸的離愁別緒和對故鄉的思念之情。詩人隱居在前峰,卻常常被外界的事務所干擾,感嘆著與李端的分別。他放棄了過去的功業,不再關心國家的邊事,而是專注于思念和離別的心情。通過描寫自己的白發、彈琴時的淚水以及思念洛水和山陰的友人和故鄉的場景,詩人表達了對往事的追憶和對離散命運的痛苦。最后,他寄望于高官晉升,以期能夠結束流離失所的狀態,回到故鄉與李端共同分享抽簪之樂。

整首詩以離愁別緒為主題,通過描繪細膩的情感和景物的對比,展現了詩人內心的寂寞和憂傷。同時,詩中也流露出對家國和親友的眷戀之情《酬李端長安寓居偶詠見寄》isapoemwrittenbyLuLunduringtheTangDynasty.HereistheChinesetranslationofthepoem,followedbyananalysisofitsmeaningandappreciation:

譯文:

自別前峰隱,同為外累侵。

幾年親酒會,此日有僧尋。

學稼功還棄,論邊事亦沈。

眾歡徒滿目,專愛久離心。

覽鬢絲垂鏡,彈琴淚灑襟。

訪田悲洛下,寄宅憶山陰。

薄溜漫青石,橫云架碧林。

壞檐藤障密,衰菜棘籬深。

流散俱多故,憂傷并在今。

唯當俟高躅,歸止共抽簪。

詩意:

ThispoemisLuLun'sresponsetoLiDuan.Sincetheirseparation,LuLunhasbeenlivinginseclusiononthepreviouspeak,butconstantlyplaguedbyexternaltroubles.Overtheyears,theyhadintimategatheringsoverdrinks,butonthisday,amonkcametovisit.LuLunabandonedtheaccomplishmentsinagricultureandceasedcaringaboutborderaffairs.Whilesurroundedbyjoyousscenes,hisheartremainedattachedtothelongingcausedbylong-termseparation.Ashelooksathisgrayingtemplesinthemirrorandplaystheqin,tearsfallontohislapel.HemournshisvisitstothefieldsneartheLuoRiverandreminiscesabouthisresidenceinShanyin.Thinmosscoverstheslipperygreenstones,whilecloudsstretchacrosstheblueforests.Thedilapidatedeavesaredenselycoveredbytangledvines,andwitheredvegetablesgrowamidstthornyhedges.BothLuLunandLiDuanhaveexperiencedmanyadversities,andtheirsorrowspersisttothisday.Theycanonlywaitforhighofficialpositions,sotheycanreturnhomeandsharethejoyofpullingouttheirhairpins.

賞析:

ThispoemexpressesLuLun'sfeelingsoflongingandseparationfromhishometown.LuLunlivesinseclusiononthepreviouspeak,butisconstantlydisturbedbyexternalmatters,lamentingtheseparationfromLiDuan.Heabandonshispastaccomplishmentsandceasestocareabouttheaffairsofthestate,focusingsolelyontheemotionsoflongingandseparation.Throughthedescriptionofhisgrayinghair,thesheddingoftearswhileplayingtheqin,andhisnostalgiaforthefieldsneartheLuoRiverandhisresidenceinShanyin,LuLunconveyshisreminiscenceofthepastandthepaincausedbyascatteredfate.Finally,hehopesforhighofficialpositions,whichwillallowhimtoendhiswanderingsandreturnhometosharethejoyofpullingouthairpinswithLiDuan.

Thepoemrevolvesaroundthethemeoflongingandseparation,portrayingthepoet'sinnerlonelinessandsorrowthroughdelicateemotionsandcontrastingscenery.Atthesametime,itrevealsthepoet'sattachmenttohishomeland,country,andlovedones.



查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 福建省| 三穗县| 通许县| 葵青区| 获嘉县| 新疆| 宁陕县| 长丰县| 马龙县| 湘潭市| 淮北市| 芜湖县| 乐至县| 渭源县| 安溪县| 社旗县| 德兴市| 册亨县| 兴安盟| 南康市| 万盛区| 蓝山县| 韶山市| 竹北市| 榆中县| 凤城市| 手机| 中江县| 京山县| 大田县| 宁明县| 高台县| 滦平县| 柘荣县| 乌苏市| 长春市| 玉林市| 嵊泗县| 丹凤县| 镇沅| 沿河|