|
傷亂 / 作者:韓偓 |
岸上花根總倒垂,水中花影幾千枝。
一枝一影寒山里,野水野花清露時。
故國幾年猶戰斗,異鄉終日見旌旗。
交親流落身羸病,誰在誰亡兩不知。
|
|
傷亂解釋: 譯文:《傷亂》
岸上的花根總是倒垂,水中的花影幾乎千枝。
一枝花、一抹影,寒山中,
野水野花洗清露的時候。
故國多少年,還在戰斗中,
異鄉整日見旌旗。
交朋友流落他鄉,身體日漸羸病,
誰活著,誰死亡,都不知道。
詩意:這首詩描繪了戰亂時期的痛苦和無助。花根倒垂,花影倒影,寓意著國家動蕩的局勢。戰爭已經持續了很多年,異鄉中人們每天都能看到旌旗飄揚,戰斗的陰影籠罩著每個人。詩人感嘆流落他鄉的人們生活艱難,身體疲憊不堪,而這場戰爭帶來的人員傷亡無法預知。
賞析:這首詩以獨特的意象描繪了戰亂的凄涼景象。花根倒垂和花影倒影是對亂世和局勢動蕩的隱喻,表達了詩人對戰亂時期的無奈和悲涼之情。詩人通過描繪寒山、野水和野花,強調了戰亂給自然和人們帶來的痛苦。最后兩句表達了詩人對生活狀態和未來的迷茫,戰亂的結果如何,誰能幸存,誰會喪命,都是未知數。整首詩以簡練的語言和深刻的意境,揭示了戰亂時期人們的無助和困擾。 |
|