|
題黃山人庭前孤桂 / 作者:方干 |
映窗孤桂非手植,子落月中聞落時(shí)。
仙客此時(shí)頭不白,看來(lái)看去有枯枝。
|
|
題黃山人庭前孤桂解釋: 題黃山人庭前孤桂,又名《黃山人畫(huà)堂桂月圖》。
映窗孤桂非手植,
子落月中聞落時(shí)。
仙客此時(shí)頭不白,
看來(lái)看去有枯枝。
詩(shī)詞的中文譯文:
在黃山人庭院前題寫的這棵孤零零的桂樹(shù),
并非是人為栽種,
當(dāng)月亮從樹(shù)頂下降的時(shí)候,
你可以聽(tīng)到桂樹(shù)葉子的聲音。
當(dāng)時(shí)來(lái)的仙客頭發(fā)不一定已經(jīng)變白,
她看來(lái)看去,只會(huì)看到已經(jīng)枯萎的枝條。
詩(shī)意和賞析:
這是一首描寫黃山人庭院中的孤桂樹(shù)的詩(shī)詞。桂樹(shù)被描繪為在月光下靜靜獨(dú)自樹(shù)立,絲毫不受人為的操控。當(dāng)月亮下降時(shí),詩(shī)人能夠聽(tīng)到桂樹(shù)葉子的聲音,給人一種寧?kù)o、幽靜的感覺(jué)。仙客到訪時(shí),雖然她的頭發(fā)還沒(méi)有變白,但她看來(lái)看去,只看到了已經(jīng)枯萎的枝條。這表達(dá)了歲月的無(wú)情和自然的榮枯。詩(shī)人可能也想通過(guò)這首詩(shī)表達(dá)出對(duì)于黃山人庭院中的寂靜、寂寞景象的思考和感慨。 |
|