|
玉 / 作者:李嶠 |
映石先過魏,連城欲向秦。
洛陽陪勝友,燕趙類佳人。
方水晴虹媚,常山瑞馬新。
徒為卞和識(shí),不遇楚王珍。
|
|
玉解釋: 玉
映石先過魏,
連城欲向秦。
洛陽陪勝友,
燕趙類佳人。
方水晴虹媚,
常山瑞馬新。
徒為卞和識(shí),
不遇楚王珍。
中文譯文:
美玉
玉石先傳到魏國,
連城即將傳到秦國。
洛陽的美景與勝友相伴,
燕趙之地有如佳麗。
清澈的水中閃爍彩虹姿態(tài)嫵媚,
常山的美馬猶如新鮮瑞獸。
只可惜只有卞和能夠鑒賞,
楚王卻不曾珍視。
詩意:
這首詩以美玉為主題,通過抒發(fā)作者的感慨,表達(dá)了有些珍貴的事物或人才常常被無視或被辜負(fù)的情感。玉石靈動(dòng)的形象與美麗的景物相互呼應(yīng),而玉石卻落入無知者之手,無法被真正珍視。
賞析:
這首詩字?jǐn)?shù)不多,卻展示了詩人對(duì)美玉珍視的情感與對(duì)高尚品質(zhì)的美好向往。描繪了晴朗的風(fēng)景和那些珍貴的事物,像是瑞馬、虹彩等等,通過對(duì)景物的描寫,詩人呈現(xiàn)了一種奇特的意境。在這些美好的事物之間,玉成了聚焦的點(diǎn),它被置于這些美景之中,映照出了玉石自身的光輝。
然而,在這美好的景象背后,作者卻表達(dá)了一種無奈。他以卞和識(shí)玉為引子,表達(dá)了對(duì)美好事物不被賞識(shí)的遺憾。詩人將楚王與卞和相對(duì)照,在一種寓言的方式中,表達(dá)了對(duì)才華被忽視的悲憤。楚王代表了高貴、權(quán)勢,而卞和則代表了智慧和鑒賞力。通過這種對(duì)比,詩人揭示了人們看待美好事物的差異與才干被埋沒的現(xiàn)實(shí)。
綜合來看,這首詩表達(dá)了作者對(duì)美好事物被輕視的不滿,以及對(duì)珍貴品質(zhì)的向往。通過景物描寫與對(duì)比的手法,詩人用簡短而扼要的語言,傳達(dá)了對(duì)美好事物被忽視的思考與觸動(dòng)。 |
|