|
舟 / 作者:李嶠 |
征棹三江暮,連檣萬(wàn)里回。
相烏風(fēng)際轉(zhuǎn),畫鹢浪前開。
羽客乘霞至,仙人弄月來。
何當(dāng)同傅說,特展巨川材。
|
|
舟解釋: 中文譯文:船,征途中的船梢。夕陽(yáng)西下,船帆連綿回旋。候鳥在風(fēng)中飛翔,船前波浪拍打。仙人乘著霞光降臨,仙女舞動(dòng)著月光來到。何時(shí)與傅說一說,在特展的巨大江河中展示才華。
詩(shī)意:這首詩(shī)描繪了一幅壯麗的航行場(chǎng)景,表達(dá)了對(duì)廣闊世界和遠(yuǎn)方的向往之情。作者通過描述船只在江河上漂浮的圖景,表達(dá)了自己在征途中的心情和體驗(yàn)。詩(shī)中出現(xiàn)了候鳥、仙人、仙女等意象,進(jìn)一步增強(qiáng)了詩(shī)的浪漫和神秘感。
賞析:這首詩(shī)運(yùn)用了較為簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言,節(jié)奏流暢,給人以帶有節(jié)奏感的美感。通過對(duì)自然景物的細(xì)膩描繪,抒發(fā)出作者對(duì)大自然壯麗景色的敬仰之情,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)文化和人生成就的向往。整首詩(shī)以快意的筆觸描繪了遼闊的江河和壯麗的自然景色,給人以明朗開闊的感覺,讓人沐浴在詩(shī)意的氛圍中。 |
|