|
茅 / 作者:李嶠 |
楚甸供王日,衡陽入貢年。
麏包青野外,鴟嘯綺楹前。
堯帝成茨罷,殷湯祭雨旋。
方期大君錫,不懼小巫捐。
|
|
茅解釋: 中文譯文:
《茅》
楚地獻祭于王宮,衡陽每年進貢。麞包含苞草生在野外,鴟鳥在華麗的建筑前嘯叫。舜帝懸茅宴會后罷,湯帝祭雨旋轉。正等著大君的恩賜,不怕小巫放棄。
詩意和賞析:
這首詩以現實生活中的宴會祭祀活動為背景,表達了對國家治理和君主的忠誠和期待。詩中描繪了楚地供奉王宮、衡陽每年進貢的場景,展示了君主的權威和統治力。麞包含苞草生在野外,鴟鳥在華麗的建筑前嘯叫,通過對自然景觀的描寫,增強了詩詞的意境和畫面感。
詩人通過提及舜帝懸茅宴會和殷湯祭雨,表達了對古代傳說中的圣明君主的贊頌和祝愿,希望當前的君主也能像他們一樣有智慧和能力來治理國家。最后兩句表達了對君主的忠誠和期待,即使面臨小巫的誘惑和背叛也不會動搖。
整體上,這首詩詞通過具體描繪祭祀活動和自然景觀,以及隱喻古代圣明君主的形象,展現了詩人對君主執政能力和國家興旺的期望,同時表達了對君主的忠誠和信任。 |
|