|
鑒 / 作者:李嶠 |
明鑒掩塵埃,含情照魏臺。
日中烏鵲至,花里鳳凰來。
玉彩疑冰徹,金輝似月開。
方知樂彥輔,自有鑒人才。
|
|
鑒解釋: 詩詞《鑒》的中文譯文如下:
明亮的鑒自被塵埃掩蓋,
它含情地照亮著魏臺。
正午時分烏鵲來到,
花叢中鳳凰也降臨。
鑒中的玉彩仿佛能穿透冰雪,
金輝宛如月光敞開。
這時才明白樂彥輔的快樂,
在這里鑒賞者自有他的才。
這首詩以描繪一面明亮的鑒(鏡子)為主題,表達了詩人對鑒的贊美和鑒中映現出來的美景的描述。
詩中的鑒具有情感,它用光照亮了魏臺(古代稱魏居),傳達出作者對美景的感受。正午時分,一只烏鵲飛來,象征著好運和吉祥,而花叢中的鳳凰則代表著神秘和靈性。
描繪玉彩和金輝的部分,傳達出鑒中反映出的景物之美。玉彩仿佛能穿透冰雪,展現出冰清玉潔的美;金輝則如同明亮的月光,敞開著光芒。
最后兩句表達出詩人的思考,他意識到人們對于美的鑒賞是有差異的,認識人的才能也是如此。樂彥輔指的是唐朝樂章宮廷樂官,意味著欣賞音樂才能的人;而“鑒人才”指的則是善于鑒賞美的人。
整首詩以簡潔明快的語言表達了詩人對美的追求和鑒賞的思考,展現出唐代詩人豐富的想象力和美感。 |
|