|
戈 / 作者:李嶠 |
富父舂喉日,殷辛漂杵年。
曉霜含白刃,落影駐雕鋋.
夕擯金門側(cè),朝提玉塞前。
愿隨龍影度,橫□陣云邊。
|
|
戈解釋: 《戈》是李嶠的代表作之一,這首詩描繪了戰(zhàn)爭的殘酷和英雄的壯麗。以下是對這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
富父用戈日,殷辛漂杵年。
清晨霜露中隱匣子般的刀刃,傍晚的影子凝固在字鋒之上。
黃昏用帆布擯棄了金屬的門扉,黎明時分提起玉色的轡頭出征。
渴望能像影子一樣,穿越龍陣劃過云邊。
詩意:
這首詩通過描繪戰(zhàn)爭的場景,表達(dá)了對戰(zhàn)爭的思考和對英雄壯麗形象的贊美。詩中所指的“富父”和“殷辛”可以理解為富裕的父親和辛勤的年華。詩人通過富父舂喉日和殷辛漂杵年的描寫,表達(dá)了戰(zhàn)爭對于人們生活的摧殘和剝奪。而清晨的霜含著白刃,傍晚的影子停滯在字鋒上,揭示了戰(zhàn)爭的殘酷和殺戮。而黃昏擯棄金門,清晨提起玉塞,描述了戰(zhàn)爭的開始與結(jié)束。最后一句表達(dá)了詩人的愿望,希望能像身影一樣,穿越龍陣,劃過云邊,以求找到和平和自由。
賞析:
這首詩通過獨特的描寫手法和形象的對比,深刻表達(dá)了詩人對戰(zhàn)爭的思考和對和平的渴望。詩中運用了一系列的象征和意象,如“富父”、“殷辛”、“清晨”、“傍晚”、“黃昏”、“黎明”、“龍影”等,將戰(zhàn)爭的景象與人們的生活和情感聯(lián)系在一起,形成了強烈的對比和沖突,增強了詩歌的表現(xiàn)力。整首詩行云流水,語言簡練而富有力度,節(jié)奏感強烈,給讀者以強烈的沖擊和共鳴。同時,詩人通過描繪戰(zhàn)爭殘酷的一面,也表達(dá)了對英雄壯麗形象的贊美,以及對和平自由的向往。整首詩氣勢磅礴,既表現(xiàn)了戰(zhàn)爭的殘酷,也展現(xiàn)出了人類的勇氣和追求和平的堅定信念。 |
|