|
甘露殿侍宴應(yīng)制 / 作者:李嶠 |
月宇臨丹地,云窗網(wǎng)碧紗。
御筵陳桂醑,天酒酌榴花。
水向浮橋直,城連禁苑斜。
承恩恣歡賞,歸路滿(mǎn)煙霞。
|
|
甘露殿侍宴應(yīng)制解釋?zhuān)?/h2> 甘露殿侍宴應(yīng)制
月亮在高高的丹地上升起,云朵像網(wǎng)一樣覆蓋著藍(lán)天。御筵上擺滿(mǎn)了香氣四溢的桂花醑,天神們品嘗著石榴花釀的美酒。水流徑直地流向浮橋,城墻連著禁苑呈斜線。我們?nèi)淌苤醯亩髻n,在這里盡情享受歡樂(lè),但現(xiàn)在我們即將離開(kāi),歸途中滿(mǎn)目煙霞。
中文譯文:
甘露殿侍宴應(yīng)制
月亮墜入丹地,云垂碧紗。
御筵上陳設(shè)著桂花醑,嘗天酒榴花。
水流直向浮橋,城墻斜連禁苑。
蒙受恩寵盡歡賞,歸途滿(mǎn)目煙霞。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞描述了一場(chǎng)在甘露殿舉行的盛大宴會(huì)。詩(shī)中以?xún)?yōu)美的意象和用詞,展現(xiàn)了宴會(huì)的壯觀場(chǎng)面和奢華氛圍。
首先,作者用“月宇臨丹地,云窗網(wǎng)碧紗”形容了夜晚的壯麗景象,月亮高懸,云朵彌漫,使得宴會(huì)的場(chǎng)地更加莊重神秘。
其次,作者描繪了宴會(huì)上的美食和飲品。御筵上擺滿(mǎn)了桂花醑,這是一種用桂圓和其他食材釀制的美酒,散發(fā)出濃郁的香氣。天神們則品嘗著用石榴花釀制的酒,顯示了宴會(huì)的豪華品味。
然后,詩(shī)中通過(guò)描繪水流、城墻和禁苑的方向和形態(tài),展現(xiàn)了宴會(huì)場(chǎng)地的布置和安排。水流徑直流向浮橋,城墻斜連禁苑,顯示了場(chǎng)地的獨(dú)特設(shè)計(jì)和布景。
最后,作者表達(dá)了自己在宴會(huì)上享受君王的恩寵和快樂(lè)的心情,但也暗示了宴會(huì)過(guò)后的離別,歸途中的煙霞景色,營(yíng)造出離情別緒和旅行中的幽情。
整首詩(shī)詞用詞優(yōu)美,意象豐富,通過(guò)細(xì)膩的描繪,展示了一場(chǎng)盛大宴會(huì)的場(chǎng)景,以及作者在其中感受到的繁華和離別之情。這首詩(shī)詞體現(xiàn)了唐代文人對(duì)于宮廷生活的向往和對(duì)悠閑快樂(lè)時(shí)光的追求。 |
|