|
獨(dú)孤判官部送兵 / 作者:高適 |
餞君嗟遠(yuǎn)別,為客念周旋。
征路今如此,前軍猶眇然。
出關(guān)逢漢壁,登隴望胡天。
亦是封侯地,期君早著鞭。
|
|
獨(dú)孤判官部送兵解釋?zhuān)?/h2> 獨(dú)孤判官部送兵
餞君嗟遠(yuǎn)別,為客念周旋。
征路今如此,前軍猶眇然。
出關(guān)逢漢壁,登隴望胡天。
亦是封侯地,期君早著鞭。
譯文:
傷別離之情,為客體寄情思。
如今戰(zhàn)路艱難,前軍仍然微弱。
出關(guān)看到了邊墻,登上山嶺望著北方天空。
這里也曾是封侯之地,希望你早點(diǎn)獲勝歸來(lái)。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)是唐代詩(shī)人高適寫(xiě)給獨(dú)孤判官的,表達(dá)了對(duì)將士遠(yuǎn)征的告別之情。整首詩(shī)以送別之情貫穿,通過(guò)描繪出征途中的困境和期待,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)獨(dú)孤判官的贊揚(yáng)和祝福。
詩(shī)的開(kāi)頭,“餞君嗟遠(yuǎn)別,為客念周旋。”表達(dá)了詩(shī)人對(duì)將士的離別之情,深感客人身在他鄉(xiāng)所面臨的困苦和辛勞。接著,詩(shī)人敘述了出征的艱難之路,“征路今如此,前軍猶眇然。”形容戰(zhàn)路艱險(xiǎn),前線的軍隊(duì)仍然薄弱。
接下來(lái)的兩句詩(shī)“出關(guān)逢漢壁,登隴望胡天。”描繪了將士在出征途中遇到的困難和壯麗景色。出關(guān)時(shí)看到了邊墻,登上山嶺可以遠(yuǎn)眺北方遼闊的天空。這里同時(shí)也是封侯的地方,即使面臨著困難,也有著榮耀和期待,詩(shī)人希望獨(dú)孤判官能早日取得勝利,早點(diǎn)回歸。
整首詩(shī)通過(guò)描繪軍人出征的困境和期待,表達(dá)了對(duì)將士的贊頌和祝福,展現(xiàn)了壯美的邊塞風(fēng)景和歸鄉(xiāng)的渴望。同時(shí)也表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家的關(guān)切和對(duì)將士事業(yè)的支持。 |
|