|
贈(zèng)日東鑒禪師 / 作者:鄭谷 |
故國(guó)無(wú)心渡海潮,老禪方丈倚中條。
夜深雨絕松堂靜,一點(diǎn)山螢照寂寥。
|
|
贈(zèng)日東鑒禪師解釋?zhuān)?/h2> 贈(zèng)日東鑒禪師
故國(guó)無(wú)心渡海潮,
老禪方丈倚中條。
夜深雨絕松堂靜,
一點(diǎn)山螢照寂寥。
詩(shī)詞的中文譯文:
贈(zèng)送給日東鑒禪師
我在故國(guó)無(wú)意渡過(guò)海浪潮,
年老的禪師倚靠在中條上。
深夜里,雨已停了,松樹(shù)林里靜靜無(wú)聲,
只有一點(diǎn)山上的螢火蟲(chóng)照亮著寂寥。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是鄭谷寫(xiě)給日東鑒禪師的贈(zèng)詩(shī),表達(dá)了對(duì)禪師的敬仰和惋惜之情。
首兩句“故國(guó)無(wú)心渡海潮,老禪方丈倚中條”,描繪了主人公身在異國(guó)他鄉(xiāng)的心境和禪師晚年靜坐思索的形象。作者以“故國(guó)”和“渡海潮”來(lái)暗示主人公離開(kāi)了故鄉(xiāng),獨(dú)自一人在海外生活,并沒(méi)有心思去關(guān)注外面的紛擾。而禪師“倚中條”,用靜坐的姿態(tài)去倚靠,顯示出禪師對(duì)禪宗的執(zhí)著和深思熟慮。
接下來(lái)兩句“夜深雨絕松堂靜,一點(diǎn)山螢照寂寥”,通過(guò)對(duì)夜晚景象的描繪,表達(dá)了禪師靜思的環(huán)境。夜深人靜,雨已停歇,松樹(shù)林里寂靜無(wú)聲,只有山上的一點(diǎn)螢火蟲(chóng)點(diǎn)亮了寂寥的夜空。這種寂靜的環(huán)境與禪修的修行形態(tài)相呼應(yīng),也彰顯了禪師的清心寡欲。
整首詩(shī)寫(xiě)景簡(jiǎn)潔,情感真摯。通過(guò)對(duì)禪師靜思之境的描繪,表達(dá)了作者對(duì)禪宗的向往和敬意。同時(shí),也借禪修的環(huán)境和形態(tài),表達(dá)自己在異國(guó)他鄉(xiāng)的孤獨(dú)和惋惜之情,傳達(dá)了作者對(duì)禪師的思念和對(duì)禪修的向往。整首詩(shī)情感深沉,意境幽遠(yuǎn),傳達(dá)了一種平和寧?kù)o的美感。 |
|