|
清夜酌 / 作者:張說 |
秋陰士多感,雨息夜無塵。
清樽宜明月,復(fù)有平生人。
|
|
清夜酌解釋: 《清夜酌》
秋陰士多感,雨息夜無塵。
清樽宜明月,復(fù)有平生人。
詩(shī)詞的中文譯文:
秋天的陰云使人多愁多感,
雨停了,夜晚沒有灰塵。
清樽酒應(yīng)該與明月相伴,
還有曾經(jīng)相識(shí)的伙伴。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)秋夜的情景。秋天的陰云給人一種憂愁和敏感的感覺,而雨停了之后,整個(gè)夜晚變得清凈,沒有了塵埃。在如此清雅的環(huán)境里,品嘗美酒似乎與明亮的月光相得益彰。詩(shī)人又提到,他還有許多舊識(shí),可以與他一同共享這美好的時(shí)刻。
賞析:
這首詩(shī)以清雅的語(yǔ)言刻畫了一個(gè)寧?kù)o而愉悅的夜晚。秋天的陰云和雨停使得整個(gè)夜晚的氛圍顯得異常安詳,沒有了世俗的煩擾。清樽與明亮的月光交相輝映,給人以寧?kù)o和舒適的感覺。而詩(shī)人認(rèn)為這樣的美景還有他舊時(shí)的朋友與他一同分享,更增添了詩(shī)意的愉悅。詩(shī)中融入了對(duì)自然美景和友誼的贊美,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的寧?kù)o和歡愉。整體上,詩(shī)人在這首詩(shī)中通過細(xì)膩的描寫和積極的情感表達(dá),展現(xiàn)了對(duì)美好事物的向往和對(duì)友誼的珍視。 |
|