|
道逢北使題贈(zèng)京邑親知 / 作者:張九齡 |
征驂稍靡靡,去國(guó)方遲遲。
路繞南登岸,情搖北上旗。
故人憐別日,旅雁逐歸時(shí)。
歲晏無(wú)芳草,將何寄所思。
|
|
道逢北使題贈(zèng)京邑親知解釋?zhuān)?/h2> 中文譯文:
道逢北使題贈(zèng)京邑親知
征驂稍靡靡,去國(guó)方遲遲。
路繞南登岸,情搖北上旗。
故人憐別日,旅雁逐歸時(shí)。
歲晏無(wú)芳草,將何寄所思。
詩(shī)意:
此詩(shī)描寫(xiě)了作者遇到從北方前來(lái)的使者,寫(xiě)下了對(duì)京城的親朋好友的思念之情。驂馬踉踉蹌蹌,行程緩慢,離開(kāi)故鄉(xiāng)的時(shí)間也是耽擱的。路途繞過(guò)南方,眷戀之情卻搖擺著往北的旌旗。故人思念離別的日子,旅雁與季節(jié)的輪回一同返回。歲月無(wú)情,沒(méi)有芬芳的青草,作者將如何傳達(dá)思念之情。
賞析:
這首詩(shī)寫(xiě)作者離開(kāi)故鄉(xiāng)后與京城親朋好友之間的思念之情。馬匹行進(jìn)艱難,離開(kāi)故鄉(xiāng)的時(shí)間拖得漫長(zhǎng),表現(xiàn)出作者將要遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的痛苦和不舍。雖然現(xiàn)在的路途繞過(guò)南方,但作者內(nèi)心始終搖擺著往北的旗幟,對(duì)京城親友充滿(mǎn)了思念之情。同樣地,故鄉(xiāng)的親人也在思念著離別的日子,只能期待旅雁歸來(lái)。最后,歲月漸漸流逝,沒(méi)有了青草的芬芳,作者很難找到可以寄托思念之情的東西。整首詩(shī)傳遞出離別之痛和思念之苦,抒發(fā)了作者對(duì)親友的深深思念之情。 |
|