|
秋日經(jīng)別墅 / 作者:吳融 |
別墅蕭條海上村,偶期蘭菊與琴尊。
檐橫碧嶂秋光近,樹(shù)帶閑潮晚色昏。
幸有白云眠楚客,不勞芳草思王孫。
北山移去前文在,無(wú)復(fù)教人嘆曉猿。
|
|
秋日經(jīng)別墅解釋?zhuān)?/h2> 秋日經(jīng)別墅的中文譯文:
別墅荒涼在海上村,
偶遇蘭菊與琴尊。
屋檐橫跨碧嶂,秋光近,
樹(shù)木帶走閑潮,夜色晚昏。
幸有一位流落楚國(guó)的客人,
不用為香草思念王孫。
北山已搬遷前景,
再也沒(méi)有人會(huì)嘆息黎明的猿聲。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)秋日中充滿蕭條景象的別墅。詩(shī)人在別墅中偶然遇到了蘭花、菊花和琴,形容了別墅的寂靜與凄涼。屋檐下橫跨著碧色的山峰,讓秋天的光線更加近。樹(shù)上飄落的樹(shù)葉伴隨著漫游的潮水,夜晚的顏色變得昏暗。然而,詩(shī)人慶幸的是,他遇到了一位流落楚國(guó)的客人,他不必為遺忘的王孫而憂愁。最后,詩(shī)人表達(dá)了北山遷移的景色,不再有人去悲嘆黎明時(shí)猿聲的哀鳴。
這首詩(shī)以寂靜凄涼的描寫(xiě)展示了別墅的荒涼景象,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人的孤獨(dú)和無(wú)奈。雖然環(huán)境荒涼,但詩(shī)人通過(guò)與客人的相遇,最終找到了一絲慰藉和欣慰。整首詩(shī)以景物的描寫(xiě)為主,通過(guò)隱喻和意象的運(yùn)用,表達(dá)了詩(shī)人的情感和思考。 |
|