|
靈寶縣西側(cè)津 / 作者:吳融 |
碧溪瀲瀲流殘陽(yáng),晴沙兩兩眠鴛鴦。
柳花無(wú)賴苦多暇,蛺蝶有情長(zhǎng)自忙。
千里宦游成底事,每年風(fēng)景是他鄉(xiāng)。
高歌一曲垂鞭去,盡日無(wú)人識(shí)楚狂。
|
|
靈寶縣西側(cè)津解釋: 譯文:
碧溪流水清澈如鏡,殘陽(yáng)下沙灘上的鴛鴦成雙成對(duì)地眠臥。柳花無(wú)所牽掛,苦閑無(wú)事,而蛺蝶卻有情緒,忙碌地飛舞。千里的旅行成為我的職責(zé),每年欣賞的風(fēng)景都是他鄉(xiāng)的景色。高歌一曲,垂鞭離去,整天無(wú)人理會(huì)我這個(gè)瘋狂的人。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以描繪自然景色為主,通過(guò)描寫流水、鴛鴦、柳花和蛺蝶等形象,展現(xiàn)了自然界中的平凡而美麗的情景。詩(shī)人以自然景色為背景,表達(dá)了自己的心情和境遇。
詩(shī)中的碧溪流水清澈見(jiàn)底,流淌如鏡,給人一種寧?kù)o、清新的感覺(jué);而沙灘上的鴛鴦成雙成對(duì)地眠臥,顯示出它們之間深厚的感情。柳花雖然無(wú)所牽掛,卻苦閑無(wú)事,無(wú)聊地度過(guò)時(shí)間,與之形成鮮明對(duì)比的是蛺蝶,它們繁忙地飛舞,表現(xiàn)出自然界中各種生靈的不同狀態(tài)。
詩(shī)中表現(xiàn)了詩(shī)人的旅行經(jīng)歷和對(duì)美景的欣賞,但也表達(dá)了遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的無(wú)奈和無(wú)人理解的痛苦。他高歌一曲,垂鞭離去,盡管這樣的舉動(dòng)被人們視為瘋狂,但他仍然堅(jiān)持自己的選擇和生活方式。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展現(xiàn)了一幅自然景色和人物心境的畫面,通過(guò)感受自然和表達(dá)自我,傳遞了一種平凡而真實(shí)的情感和哲理。在平凡生活中,細(xì)細(xì)品味自然的美麗,也不禁令人感嘆人生的渺小和無(wú)奈。 |
|