|
西陵夜居 / 作者:吳融 |
寒潮落遠(yuǎn)汀,暝色入柴扃。
漏永沈沈靜,燈孤的的清。
林風(fēng)移宿鳥,池雨定流螢。
盡夜成愁絕,啼蛩莫近庭。
|
|
西陵夜居解釋: 西陵夜居
寒潮落遠(yuǎn)汀,
暝色入柴扃。
漏永沉沉靜,
燈孤的的清。
林風(fēng)移宿鳥,
池雨定流螢。
盡夜成愁絕,
啼蛩莫近庭。
中文譯文:
寒冷的潮水退到了遙遠(yuǎn)的岸邊,
黑暗的色彩滲入木門。
滴水聲久久沉靜,
孤獨(dú)的燈火明亮。
林中的風(fēng)吹動(dòng)了歸巢的鳥,
池水中的雨定格了游動(dòng)的螢火蟲。
整夜成為絕望的思念,
哭泣的蛩蛩聲不要靠近庭院。
詩意和賞析:
這首詩描述了作者夜晚在西陵的居所,通過描繪寂靜的場(chǎng)景和寒冷的氣氛來表達(dá)他的孤獨(dú)和憂愁。
詩中的寒潮、暝色、漏聲和燈火等形象,營(yíng)造出一種冷寂的氛圍。寒潮的退去暗示著孤獨(dú)的離別,暝色的滲入則增加了一種沉重的色彩。漏聲的沉靜和燈火的孤獨(dú)清澈,更加強(qiáng)化了居所的凄涼和寂靜。
作者通過林風(fēng)移動(dòng)宿鳥和池雨定住流動(dòng)的螢火蟲,描繪了夜晚自然界中的景象,與居所中的寂靜形成對(duì)比。林風(fēng)和池雨的動(dòng)態(tài)與漏聲和燈火的靜謐形成鮮明的對(duì)比,呈現(xiàn)出一種寂靜與動(dòng)感的對(duì)比效果。
最后兩句“盡夜成愁絕,啼蛩莫近庭”表達(dá)了作者對(duì)于孤獨(dú)和憂愁的深切感受。整夜時(shí)間的流逝加深了他的失望和絕望,蛩蛩的哭聲更加強(qiáng)化了他的孤寂和憂傷。
這首詩以簡(jiǎn)潔而凄美的語言描繪了作者在西陵的夜晚居住的情景,通過描繪自然景色和表達(dá)內(nèi)心情感來表現(xiàn)他的憂愁。整體氛圍凄冷而靜謐,給讀者留下寂靜、孤獨(dú)和憂傷的印象。 |
|