|
寄僧 / 作者:吳融 |
柳拂池光一點(diǎn)清,紫方袍袖杖藜行。
偶傳新句來(lái)中禁,誰(shuí)把閑書(shū)寄上卿。
錫倚山根重蘚破,棋敲石面碎云生。
應(yīng)憐正視淮王詔,不識(shí)東林物外情。
|
|
寄僧解釋?zhuān)?/h2> 《寄僧》
柳拂池光一點(diǎn)清,
紫方袍袖杖藜行。
偶傳新句來(lái)中禁,
誰(shuí)把閑書(shū)寄上卿。
錫倚山根重蘚破,
棋敲石面碎云生。
應(yīng)憐正視淮王詔,
不識(shí)東林物外情。
譯文:
柳條輕輕拂過(guò)清澈的池水,
一位身著紫方袍,手持藜杖的僧人行走。
偶然傳來(lái)新的詩(shī)句到禁中,
誰(shuí)將無(wú)事的書(shū)信寄給上卿?
僧人的錫杖倚在山根上,已經(jīng)很重了,蘚苔都破了,
圍棋的聲音敲打在石面上,破碎的云朵隨之產(chǎn)生。
應(yīng)該珍惜正視淮王的詔令,
卻不懂得東林的外物之情。
詩(shī)意:這首詩(shī)以寄給僧人的方式,表達(dá)了作者對(duì)自己所處的困境的抱怨和無(wú)奈。作者感嘆自己的聲名已經(jīng)聞名于京都,但是卻沒(méi)有機(jī)會(huì)到京都去,只能通過(guò)寄信的方式與京都的上層人物聯(lián)系。作者也用對(duì)僧人的描述,暗示自己的清高和超脫。詩(shī)人把自己比作抱著紫桐拐杖的僧人,形象生動(dòng),意境深遠(yuǎn)。
賞析:《寄僧》寫(xiě)出了作者吳融在困境中的內(nèi)心痛苦和無(wú)奈。作者在詩(shī)中表達(dá)了自己對(duì)寄給僧人的書(shū)信以及所期望的回應(yīng)的渴望,以此抒發(fā)自己對(duì)命運(yùn)的不滿和對(duì)未來(lái)的憂慮。詩(shī)中反映出一種渴望改變現(xiàn)狀,求得出頭的心情,同時(shí)也傳達(dá)出一種對(duì)生活和命運(yùn)的反思。
詩(shī)人以一種輕松明快的語(yǔ)調(diào),將自己的思緒展開(kāi),透過(guò)寄給僧人的書(shū)信,表達(dá)出自己對(duì)世事無(wú)常的思考,對(duì)人生追尋真理的渴望。詩(shī)意深長(zhǎng),意境優(yōu)美,給人以深入思考和回味的余韻。 |
|