|
長安書懷 / 作者:馬戴 |
岐路今如此,還堪慟哭頻。
關(guān)中成久客,海上老諸親。
谷口田應(yīng)廢,鄉(xiāng)山草又春。
年年銷壯志,空作獻(xiàn)書人。
|
|
長安書懷解釋: 長安書懷
岐路今如此,還堪慟哭頻。
關(guān)中成久客,海上老諸親。
谷口田應(yīng)廢,鄉(xiāng)山草又春。
年年銷壯志,空作獻(xiàn)書人。
中文譯文:
長安的思念
如今我在岐路上,何以頻頻悲嘆。
我成了長久客居的關(guān)中人,親人都老在海上。
谷口的田地可能要廢棄,故鄉(xiāng)的山草又是春天。
年復(fù)一年,我雄心壯志消磨殆盡,只能孤身奉獻(xiàn)文字。
詩意:
這首詩寫出了詩人馬戴對故鄉(xiāng)的思念之情。他在長安長久居住,無法回到關(guān)中故鄉(xiāng),感嘆自己身在他鄉(xiāng),親人都老去了。他看到故鄉(xiāng)田地荒廢,春天里鄉(xiāng)山的草又長,感嘆自己的壯志成為了空虛的理想,只能用文字表達(dá)自己的心情。
賞析:
馬戴是唐代的一個官員,以文才聞名。這首《長安書懷》是他對故鄉(xiāng)的思念之作。馬戴通過描繪自己在長安的生活和對故鄉(xiāng)的牽掛,表達(dá)了輾轉(zhuǎn)他鄉(xiāng)的無奈之情。他用簡潔而深入的語言表達(dá)了對親人的思念和對故鄉(xiāng)的憂傷,同時也表達(dá)了自己的壯志漸漸消磨殆盡的無奈之感。整首詩意境深遠(yuǎn),抒發(fā)了作者對故鄉(xiāng)的眷戀之情,也反映了他個人在長安生活的心情。 |
|