|
代佳人贈(zèng)別 / 作者:顧況 |
萬(wàn)里行人欲渡溪,千行珠淚滴為泥。
已成殘夢(mèng)隨君去,猶有驚烏半夜啼。
|
|
代佳人贈(zèng)別解釋: 詩(shī)詞《代佳人贈(zèng)別》是唐代詩(shī)人顧況創(chuàng)作的。下面是詩(shī)詞的中文譯文:
萬(wàn)里行人欲渡溪,
Travelingthousandsofmiles,thetravelerisabouttocrosstheriver,
千行珠淚滴為泥。
Athousandstrandsoftearsfallandturnintomud.
已成殘夢(mèng)隨君去,
Thebrokendreamhasalreadyfollowedyou,
猶有驚烏半夜啼。
Buttherearestillstartledcrowscryinginthemiddleofthenight.
這首詩(shī)詞描繪了與佳人的離別場(chǎng)景。詩(shī)人描述了行人即將渡過(guò)溪流的場(chǎng)景,行人淚如珠子般滴落,落在泥土上凝固成泥痕。隨后詩(shī)人表達(dá)了自己與佳人分開(kāi)后的心情,他的心已經(jīng)變成了一片殘破的夢(mèng),在佳人離去的路上繼續(xù)飄蕩。即便如此,他的內(nèi)心依然不平靜,半夜里驚醒的烏鴉仍在啼叫,表達(dá)了他內(nèi)心的痛苦和不舍之情。
整首詩(shī)詞情緒悲傷,描寫(xiě)了離別的心情和對(duì)過(guò)去美好時(shí)光的懷念。同時(shí)運(yùn)用了意象的描寫(xiě)手法,將淚水與泥土相結(jié)合,形象地表達(dá)了行人的離別之痛。整首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)、婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)言展示了詩(shī)人在離別時(shí)的傷感和思念之情,給人以深刻的印象。 |
|