|
使過襄陽登鳳林寺閣 / 作者:宋之問 |
香閣臨清漢,丹梯隱翠微。
林篁天際密,人世谷中違。
苔石銜仙洞,蓮舟泊釣磯。
山云浮棟起,江雨入庭飛。
信美雖南國,嚴程限北歸。
幽尋不可再,留步惜芳菲。
|
|
使過襄陽登鳳林寺閣解釋: 使過襄陽登鳳林寺閣
香閣臨清漢,丹梯隱翠微。
林篁天際密,人世谷中違。
苔石銜仙洞,蓮舟泊釣磯。
山云浮棟起,江雨入庭飛。
信美雖南國,嚴程限北歸。
幽尋不可再,留步惜芳菲。
中文譯文:
曾經(jīng)到過襄陽登上鳳林寺閣,
香閣緊鄰清漢江,丹梯隱藏在翠綠之中。
茂密的林篁在天際,與塵世相隔甚遠。
苔石銜接著仙洞,蓮舟停泊在釣磯。
山云飄蕩在屋檐上,江雨飛入庭院里。
雖然相信南方的美景,但是嚴禁北歸。
幽深的探索無法再來,只能留步享受芬芳之美。
詩意和賞析:
這首詩詞以襄陽的風景為題材,表達了作者宋之問對于旅途的感慨與美景的贊嘆。
詩人描述了鳳林寺閣,它聳立在清漢江畔,被稱為香閣,丹梯隱匿在清新的綠色之間。鳳林寺閣所處的位置很高,林木茂密而繁多,仿佛與塵世隔絕。
接下來,詩人描繪了山川之美。山云飄蕩在建筑的屋檐上,江雨憑借風勢飛入庭院,構成了和諧的自然景觀。
詩末,詩人表達了對于美景的情感表露和留戀之情。雖然相信南國的美景,但是為了遵守嚴格的官員規(guī)定,不能繼續(xù)北歸。同時,詩人也感嘆幽深的探索無法再來,只能在此停留,沉浸在芬芳之美中。
整首詩抒發(fā)了詩人對于旅途中美景的贊美與留連之情。通過描繪細膩的自然景觀和表達內心的感受,傳遞出一種惋惜和享受之情,在讀者心中產(chǎn)生美好的共鳴。 |
|