“雪散因和氣,冰開(kāi)得暖光”是出自《白居易》創(chuàng)作的“早春”,總共“2”句,當(dāng)前“雪散因和氣,冰開(kāi)得暖光”是出自第1句。
“雪散因和氣,冰開(kāi)得暖光”解釋?zhuān)?br/> 首先,《雪散因和氣,冰開(kāi)得暖光》這句詩(shī)是根據(jù)唐代詩(shī)人白居易的《早春》意境創(chuàng)作的。在原詩(shī)中,“草色遙看近卻無(wú)”描繪了早春時(shí)萬(wàn)物復(fù)蘇但又難以察覺(jué)的微妙景象。 而《雪散因和氣,冰開(kāi)得暖光》中的“雪散因和氣”,形象地借用了雪融化于溫暖之氣的自然現(xiàn)象,寓意社會(huì)和諧能驅(qū)散矛盾。再由“冰開(kāi)得暖光”化用冰塊在陽(yáng)光下逐漸消融的現(xiàn)象,表達(dá)出對(duì)生活中溫暖、光明時(shí)刻的贊美。 我的感想是,這句話充分體現(xiàn)了詩(shī)人白居易善于以景寓理、借物抒懷的特點(diǎn)。它不僅表達(dá)了對(duì)和諧社會(huì)和個(gè)人光明未來(lái)的向往,同時(shí)也傳遞了一種積極向上的人生觀和價(jià)值觀。 評(píng)價(jià)方面,我認(rèn)為這句詩(shī)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,意象生動(dòng),充滿了詩(shī)意和哲理。它既保留了原詩(shī)的特色,又在新的語(yǔ)境中賦予了更深的內(nèi)涵。
查看完整“雪散因和氣,冰開(kāi)得暖光”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒(méi)有上一句了
下一句:雪散因和氣,冰開(kāi)得暖光 的下一句
|