|
晚泊江鎮(zhèn) / 作者:駱賓王 |
四運(yùn)移陰律,三翼泛陽(yáng)侯。
荷香銷(xiāo)晚夏,菊氣入新秋。
夜烏喧粉堞,宿雁下蘆洲。
海霧籠邊徼,江風(fēng)繞戍樓。
轉(zhuǎn)蓬驚別渚,徙橘愴離憂。
魂飛灞陵岸,淚盡洞庭流。
振影希鴻陸,逃名謝蟻丘。
還嗟帝鄉(xiāng)遠(yuǎn),空望白云浮。
|
|
晚泊江鎮(zhèn)解釋?zhuān)?/h2> 詩(shī)詞《晚泊江鎮(zhèn)》的中文譯文如下:
四運(yùn)移陰律,三翼泛陽(yáng)侯。
荷香銷(xiāo)晚夏,菊氣入新秋。
夜烏喧粉堞,宿雁下蘆洲。
海霧籠邊徼,江風(fēng)繞戍樓。
轉(zhuǎn)蓬驚別渚,徙橘愴離憂。
魂飛灞陵岸,淚盡洞庭流。
振影希鴻陸,逃名謝蟻丘。
還嗟帝鄉(xiāng)遠(yuǎn),空望白云浮。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描述了作者駱賓王在江鎮(zhèn)晚上泊船時(shí)的景象。詩(shī)中描繪了荷花的香氣悄悄散去,菊花的氣息進(jìn)入秋天;夜烏在墻上嘈雜地叫著,宿雁在蘆洲上降落;海霧籠罩著邊徼,江風(fēng)繞行營(yíng)樓塔;轉(zhuǎn)風(fēng)吹動(dòng)著水面的風(fēng)車(chē),移植的橘樹(shù)讓人感到離別的憂傷;靈魂飛向灞陵的岸邊,淚水流盡洞庭湖;那些希望振翅飛翔的影子渺茫,逃離名利的僻靜之地;仍然悲嘆祖國(guó)離自己太遠(yuǎn),空望著白云飄浮。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪晚上泊船時(shí)的景象,展現(xiàn)了作者內(nèi)心的思考和感情。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)自然景物的描繪,既表現(xiàn)了自然的變化,又通過(guò)自然景物的變化來(lái)表達(dá)自己的情感和思考。作者以細(xì)膩的筆觸描繪了荷香消散、菊氣來(lái)臨、夜烏喧鬧、宿雁歸來(lái)等景象,營(yíng)造出一種動(dòng)感的氛圍。這首詩(shī)詞以景寫(xiě)情,通過(guò)描繪自然景物,表達(dá)了對(duì)離別和遠(yuǎn)方的思索和感嘆,傳達(dá)了作者的思鄉(xiāng)之情和對(duì)祖國(guó)的思念之情。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),給人以深深的思考和感悟。 |
|