|
|
天都分禮閣,肅肅臨清渠。
春山照前屏,高槐蔭內(nèi)除。
惟賢尚廩祿,弟去兄來居。
文雅更驤首,風(fēng)流信有馀。
中年幸從事,乃遇兩吹噓。
何以知君子,交情復(fù)淡如。
|
|
貽崔太祝解釋: 詩詞的中文譯文:
貽崔太祝
天都分禮閣,
莊嚴(yán)地臨清渠。
春山映在前屏,
高槐樹蔭遮蔽室內(nèi)。
唯賢致力于官職,
弟弟離去兄長居住。
文雅舉止引人注目,
風(fēng)流佳人爭相攀附。
中年有幸從事官職,
卻遇到兩位吹噓者。
如何才能知道君子,
他們對待友情淡然無情。
詩意:
這首詩描述了崔太祝作為一個(gè)官員的深居簡出的生活,以及他與周圍人的交往。他在官職上竭盡全力,但兄弟卻選擇遠(yuǎn)離政務(wù),這使他感到孤獨(dú)。與此同時(shí),他的文雅和風(fēng)流得到了人們的贊賞,但他對友情的態(tài)度卻變得淡漠。詩人通過描繪崔太祝的生活,呈現(xiàn)了他內(nèi)心的矛盾和復(fù)雜情感。
賞析:
這首詩通過對崔太祝的描寫,展現(xiàn)了他在政務(wù)和交際之間的心理掙扎。詩人通過對細(xì)節(jié)的描繪,表達(dá)了崔太祝作為一個(gè)地位顯赫的官員的內(nèi)心矛盾和孤獨(dú)感。他對賢致官職的執(zhí)著和對家庭離散的無奈,展現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)與理想之間的張力。同時(shí),詩人還描繪了崔太祝受到眾人愛戴的形象,以及他對友情的態(tài)度變化,使讀者對現(xiàn)實(shí)與情感之間的紛擾有更深的理解。
整體而言,這首詩以簡潔明了的語言,表達(dá)了一個(gè)官員的復(fù)雜內(nèi)心和對友情的態(tài)度轉(zhuǎn)變。通過對細(xì)節(jié)的描繪和對對比的處理,詩人呈現(xiàn)了一個(gè)真實(shí)而豐滿的形象,讓讀者感受到現(xiàn)實(shí)與情感之間的張力和矛盾。這首詩既揭示了官場的冷酷和人情的淡漠,又傳達(dá)了詩人對于真摯友情的向往和思考。 |
|