|
晚渡滹沱敬贈(zèng)魏大 / 作者:盧照鄰 |
津谷朝行遠(yuǎn),冰川夕望曛。
霞明深淺浪,風(fēng)卷去來云。
澄波泛月影,激浪聚沙文。
誰忍仙舟上,攜手獨(dú)思君。
|
|
晚渡滹沱敬贈(zèng)魏大解釋: 晚渡滹沱敬贈(zèng)魏大
津谷朝行遠(yuǎn),冰川夕望曛。
霞明深淺浪,風(fēng)卷去來云。
澄波泛月影,激浪聚沙文。
誰忍仙舟上,攜手獨(dú)思君。
譯文:
晚上渡過滹沱江敬贈(zèng)魏大
清晨時(shí)穿過津谷遠(yuǎn)行,傍晚望著冰川的夕陽。
霞光照亮波浪的深淺,風(fēng)吹來去的云彩。
平靜的水面映照著月光,激蕩的浪花聚集成沙山。
有誰能忍受在仙舟上,握手獨(dú)自思念你。
詩意:
本詩描繪了作者晚上在渡過滹沱江時(shí)的情景,表達(dá)了對(duì)遠(yuǎn)方朋友魏大的思念之情。詩人以大自然的景物作為背景,借景抒情,表現(xiàn)了對(duì)友誼的珍視和思念之情。
賞析:
此詩通過描繪自然景物,既展現(xiàn)了作者對(duì)大自然的敏感和觀察力,也充分表達(dá)了對(duì)友誼的珍視和情感的真摯。詩中運(yùn)用到描繪眼前景物的方式,將作者的情感與自然景物相結(jié)合,形成了一種唯美的藝術(shù)效果。語言簡練,形象生動(dòng),節(jié)奏優(yōu)美。讀者在感受到作者對(duì)自然景物的描繪后,不禁沉醉其中,也能更加深刻地感受到作者對(duì)友誼的珍視和思念之情。整首詩構(gòu)圖巧妙,意境深遠(yuǎn),給人以美好的審美享受。 |
|