|
九月九日劉十八東堂集 / 作者:李頎 |
風(fēng)俗尚九日,此情安可忘。
菊花辟惡酒,湯餅茱萸香。
云入授衣假,風(fēng)吹閑宇涼。
主人盡歡意,林景晝微茫。
清切晚砧動(dòng),東西歸鳥行。
淹留悵為別,日醉秋云光。
|
|
九月九日劉十八東堂集解釋: 詩詞的中文譯文:
九月九日劉十八東堂集
風(fēng)俗仍然尊重九月九日,
這份情感如何能夠忘懷。
菊花驅(qū)散惡酒的氣味,
湯餅和茱萸香氣迷人。
云紛紛授予衣袍的準(zhǔn)許,
風(fēng)吹拂宇宙的清涼。
主人們的歡快情緒溢滿,
林間景色顯得微茫。
清麗的敲砧聲鳴響于晚間,
東西歸巢的鳥兒飛翔。
滯留的心情因離別而憂傷,
日夜醉心于秋云的光芒。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)人參加九月九日的聚會(huì)活動(dòng),表達(dá)了作者對風(fēng)俗習(xí)慣的推崇和珍視。作者通過描寫菊花的香氣、湯餅和茱萸的美味,以及室內(nèi)涼爽的感覺,展示了九月九日的愉快和喜慶。同時(shí),詩中也表達(dá)了對別離的感嘆和對秋天美麗景色的陶醉。
賞析:
這首詩以簡潔明了的語言描繪了九月九日的氛圍和景象。通過特定的風(fēng)俗習(xí)慣描寫,作者創(chuàng)造出了一個(gè)層次豐富的場景,展現(xiàn)了對傳統(tǒng)風(fēng)俗的珍視和對美好事物的追求。詩中運(yùn)用了自然景色的描寫,以及對時(shí)間流轉(zhuǎn)和情感變化的抒發(fā),使整首詩更具有生動(dòng)感和感情共鳴。作者的情感體驗(yàn)與讀者的情感產(chǎn)生共鳴,使讀者能夠感受到節(jié)日的喜慶和離別的傷感。 |
|