|
送顧朝陽(yáng)還吳 / 作者:李頎 |
寂寞俱不偶,裹糧空入秦。
宦途已可識(shí),歸臥包山春。
舊國(guó)指飛鳥(niǎo),滄波愁旅人。
開(kāi)樽洛水上,怨別柳花新。
|
|
送顧朝陽(yáng)還吳解釋: 詩(shī)詞《送顧朝陽(yáng)還吳》是唐代李頎所作,描述了送別顧朝陽(yáng)赴任吳州時(shí)的情景。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
寂寞俱不偶,裹糧空入秦。
宦途已可識(shí),歸臥包山春。
舊國(guó)指飛鳥(niǎo),滄波愁旅人。
開(kāi)樽洛水上,怨別柳花新。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了送別顧朝陽(yáng)離開(kāi)后的寂寥孤寂之感,表達(dá)了李頎自己宦途曲折的心境。他看到顧朝陽(yáng)背著空空如也的行囊離開(kāi),心里感慨萬(wàn)分,意識(shí)到自己和顧朝陽(yáng)一樣,將要面對(duì)一段艱難的旅程。李頎心中想到了自己曾經(jīng)在吳國(guó)的美麗往事,仿佛看到了離開(kāi)舊國(guó)的顧朝陽(yáng)飛離的鳥(niǎo)兒和愁緒纏繞的旅人。他希望在別離時(shí)可以一起開(kāi)懷暢飲,但是洛水上的酒宴只讓他對(duì)別離的悲憤更加深刻。
賞析:
這首詩(shī)深情而哀切,用簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,將離別的情感表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)中的“寂寞俱不偶”一句,以一種相同的心境襯托了顧朝陽(yáng)和李頎在各自宦途中的孤獨(dú)寂寞之感,而“裹糧空入秦”則飽含著詩(shī)人心中的愁緒。整首詩(shī)寫(xiě)出了宦途中心靈的彷徨與苦楚,以及對(duì)離別的留戀之情。在最后兩句中,詩(shī)人通過(guò)“開(kāi)樽洛水上,怨別柳花新”表達(dá)了自己深深的惋惜和失落。洛水的宴席無(wú)法讓他們忘卻離別的憂傷,而柳花的新綠則使他們更加懷念舊日的美好時(shí)光。
這首詩(shī)以樸實(shí)的詩(shī)句,生動(dòng)地展示了人們?cè)陔x別時(shí)的情感波動(dòng)和復(fù)雜心境,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人離去的感嘆與留戀之情,給人留下了深刻的印象。 |
|